Хлеб великанов. Мэри Уэстмакотт

Хлеб великанов - Мэри Уэстмакотт


Скачать книгу
нет, – еще поспешнее отозвался дядя Сидни. – Я говорю вообще – понимаешь?

      – Все кончено, – категорично заявила Майра. – Ни одна женщина не могла бы вынести столько, сколько я. Больше я не желаю его видеть.

      Дядя Сидни придвинул стул к столу и сел с видом человека, приготовившегося к деловому разговору.

      – Тогда давай поставим точки над «i». Ты приняла решение?

      – Говорю тебе, я больше не хочу видеть Уолтера!

      – Да-да, – терпеливо кивнул дядя Сидни. – Это мы уже выяснили. Тогда чего ты хочешь? Развода?

      – О! – Майра была сбита с толку. – Я никогда не…

      – Ну, нам нужно поставить все на деловую основу. Сомневаюсь, что ты сможешь получить развод. Нужно доказать, что ты подвергалась жестокому обращению, а тебе это вряд ли удастся.

      – Если бы ты знал, какие страдания он мне причинял…

      – Не стану отрицать. Но чтобы удовлетворить суд, нужно нечто более веское. К тому же ведь Дейр тебя не бросил. Полагаю, если ты напишешь ему и попросишь вернуться, он вернется.

      – Разве я не сказала тебе, что больше не желаю его видеть?

      – Сказала. Вы, женщины, если во что-то вцепитесь, так надолго. Повторяю, мы должны смотреть на вещи с деловой точки зрения. Я не думаю, что ты получишь развод.

      – А я и не хочу развода.

      – Ну а чего же ты хочешь – раздельного существования?

      – Чтобы он мог уехать и жить с этой падшей женщиной в Лондоне? А что тогда будет со мной, хотела бы я знать?

      – Ты могла бы поселиться рядом со мной и Кэрри. Там полно прекрасных домов. Полагаю, мальчик будет проводить большую часть времени с тобой.

      – И позволить Уолтеру приводить распутниц прямо сюда? Ну нет, я не собираюсь так ему подыгрывать!

      – Черт возьми, Майра, что же тебе нужно, в конце концов?

      Майра снова заплакала:

      – Я так несчастна, Сид! Если бы только Уолтер был другим…

      – Ну, он такой, какой есть, и другим уже никогда не станет. Ты должна принять решение, Майра. Раз уж ты вышла замуж за донжуана, то лучше с этим примириться, если ты его любишь. Поцелуйтесь и помиритесь – и весь сказ. Никто из нас не совершенен. Напоминаю: главный принцип брака – брать и давать.

      Его сестра не переставала всхлипывать.

      – Брак – штука деликатная, – задумчиво продолжал дядя Сидни. – Очевидно, женщины чересчур хороши для нас.

      – Еще бы! – плачущим голосом отозвалась Майра. – Нам приходится прощать снова и снова.

      – В том-то и дело, – радостно кивнул дядя Сидни. – Женщины – ангелы, а мужчины – нет, поэтому женщины должны принимать это во внимание. Так было и будет всегда.

      Всхлипывания прекратились. Теперь Майра видела себя в роли всепрощающего ангела.

      – Разве я не делаю все, что могу? – осведомилась она. – Веду хозяйство и уверена, что ни одна женщина не могла бы быть более преданной матерью.

      – Верно, – согласился дядя Сидни. – И парень у тебя отличный. Хотел бы я, чтобы у нас с Кэрри был сын. Четыре


Скачать книгу