Хлеб великанов. Мэри Уэстмакотт
никак на них не реагируя. Джо держалась очень независимо, и горничной практически не приходилось ничего для нее делать. Она умела сама зашивать одежду и убирать в комнате. Джо принадлежала к детям, выросшим в отелях, с которыми Майре никогда не приходилось сталкиваться. Знания и жизненный опыт девочки привели бы ее тетю в ужас.
Джо была не по летам проницательна и быстро разбиралась в людях, с которыми вступала в контакт. Она старалась не шокировать тетю Майру, относясь к ней с чем-то вроде добродушного презрения.
– Твоя мама очень хорошая, – говорила Джо Вернону, – но немного глуповатая.
– Она очень красивая! – горячо возражал Вернон.
– Да, – соглашалась Джо. – У нее все красивое, кроме рук. Особенно волосы. Как бы я хотела иметь такие золотистые волосы.
– Они опускаются ниже пояса, – сообщил Вернон.
Джо казалась ему отличным товарищем, абсолютно не соответствующим его представлениям о «девчонках». Она терпеть не могла кукол, никогда не плакала, была такой же сильной, как он, если не еще сильнее, и всегда готовой к рискованным развлечениям. Они лазили на деревья, катались на велосипедах, падали и расшибались, а во время летних каникул даже унесли осиное гнездо – впрочем, успеху этой опасной авантюры способствовало скорее везение, нежели опыт.
Джо открыла Вернону незнакомый новый мир, в котором люди убегали с чужими мужьями и женами, мир, полный танцев, азартных игр и цинизма. Она любила свою мать с какой-то яростной нежностью, словно меняясь с ней ролями.
– Мама была слишком мягкой, – говорила Джо. – Я такой не буду. Люди всегда этим пользуются. Мужчины вообще-то скоты, если же с ними обращаться по-свински, тогда их можно не опасаться.
– По-моему, это неправда.
– Ты думаешь так потому, что сам станешь мужчиной.
– Не потому. И я, во всяком случае, не скот.
– Нет – так станешь им, когда вырастешь.
– Тебе ведь тоже когда-нибудь придется выйти за кого-то замуж. Не будешь же ты считать скотом своего мужа.
– А почему я должна выходить замуж?
– Ну… все девушки так поступают. Если ты не хочешь остаться старой девой вроде мисс Крэбтри.
Джо заколебалась. Мисс Крэбтри проявляла бурную активность во всех деревенских делах и обожала «дорогих деток».
– Я не буду такой, как мисс Крэбтри, – отозвалась она. – Я займусь каким-нибудь делом – стану играть на скрипке, писать книги или рисовать красивые картины.
– Надеюсь, ты не будешь играть на скрипке, – робко предположил Вернон.
– Этого мне бы хотелось больше всего. Почему ты так ненавидишь музыку, Вернон?
– Не знаю. Ненавижу – и все. От нее у меня внутри все переворачивается.
– Как странно! А я люблю музыку. Чем ты собираешься заниматься, когда вырастешь?
– Я еще не решил. Я бы хотел жениться на очень красивой женщине, жить в Эбботс-Пуиссантс и иметь много лошадей и собак.
– Как скучно, – вздохнула Джо. – По-моему, такая жизнь ничуть не возбуждает.
– Я и не хочу, чтобы жизнь меня возбуждала, – отозвался