Сердце Черной Пустоши. Книга 3. Марго Генер
вас в Огненные Земли. Немедленно по прочтению послания.
Я приложила все усилия, чтобы не дать чувству тревоги и недоумения проступить на лице. Сухо кивнув, отчетливо произнесла:
– Аудиенция окончена.
Дверь открылась, словно Альре стоял за ней и ждал этой фразы. В малый зал библиотеки вошел управляющий в сопровождении двух гвардейцев.
Гонец оглянулся на них с неприязнью, потом перевел взгляд на меня:
– Вы понимаете, ваша светлость, что приглашение явиться ко двору… незамедлительное?
Из-за паузы за словом "приглашение" мне отчетливо послышалось "приказ".
С трудом сохраняя самообладание, я сдержанно улыбнулась гонцу.
– Вас проводят в отведенные вам покои. Вы ни в чем не будете знать нужды, пока принцесса Черной Пустоши готовится к отъезду. Вам же следует отдохнуть с дороги, пока не будет готов ответ его величеству пресветлому Радилиту, да славится имя его.
– Да славится имя его, – рассеянно поддержал меня гонец и запротестовал: – Но, миледи! У меня приказ! Немедленно доставить вас…
Один из гвардейцев в черном приблизился к гонцу, и тот осекся на полуслове.
– Принцесса, – поправил гонца Альре и, не обращая внимания на яростный взгляд посла, добавил: – Вы слышали распоряжение ее светлости. Извольте следовать за мной.
– Я должен доставить ее светлость ко двору! – не унимался гонец.
Но гвардейцы заняли места по бокам от гонца и ему пришлось пойти к выходу. Альре радушно распахнул перед ним дверь.
– У принцессы Черной Пустоши есть кому сопроводить ее ко двору, – сказал он, улыбаясь одними губами.
– Вы за это ответите, – сообщил гонец, прежде, чем покинуть кабинет.
Стоило двери захлопнуться, я откинулась на спинку стула, тяжело дыша.
Дракончик пискнул на плече и растерянно облизал мне щеку раздвоенным языком.
– Ты понимаешь, Диларион? – спросила я дракончика, снимая с плеча и водружая перед собой на стол. – Понимаешь? В послании ни слова соболезнования, ни слова сожаления или сочувствия. Ко мне обращаются не "принцесса", а "леди". Меня не приглашают, мне приказывают явиться ко двору… Пресветлый Радилит не удостоился сам написать невестке-вдове, отдал распоряжение секретарю…
Дракончик посмотрел на меня серьезно глазками-бусинками и выпустил облачко черного дыма.
– Ты мой защитник, – пробормотала я. – Пока Альре держит гонца под стражей, которая выдается за гостеприимство, и продержит так долго, как нужно, мне предстоит написать ответ его величеству Радилиту, подобрать людей, которые будут сопровождать ко двору, отдать распоряжение насчет того, чтобы собрали вещи…
Мою рассеянную речь прервал Альре, который вошел и сообщил, что гонца разместили в западном крыле дворца, а чтобы не волноваться за здоровье дорогого гостя, у отведенных покоев поставлен почетный караул.
Я скупо улыбнулась тому, как виртуозно Альре обозначил стражу, и, не в силах говорить, протянула управляющему свиток.
Тот