Моя прекрасная принцесса. Ванесса Келли
прижал руку к груди, но Джиллиан не могла не заметить, что он очень старается не помять галстук. – Поверьте, – продолжал Страттон, – я знаю, каким злобным может быть светское общество к любому, на кого упала пусть малейшая тень дурной славы. В подобных обстоятельствах человеку часто требуется друг, и я готов стать вашим другом.
– Спасибо, – осторожно ответила Джиллиан. – Я это запомню.
– Может быть, вы окажете мне честь как-нибудь погулять в парке или даже проехаться верхом? – Он подмигнул. – Только вдвоем.
Джиллиан вздохнула – теперь она поняла.
– Сомневаюсь, что бабушка одобрит это, сэр, но все же благодарю за предложение.
– Но ведь вам не обязательно сообщать обо всем леди Марбери, верно?
– Что именно вы предлагаете мисс Драйден утаить от бабушки, Страттон? – громко спросил герцог.
Джиллиан удивленно дернулась: они со спутником находились довольно далеко от кареты, и Страттон говорил негромко. Должно быть, у Левертона слух как у летучей мыши. Она сделала для себя пометку не забывать об этом. Но сейчас нужно как-то разобраться с наглым предложением Страттона.
– Ничего важного, ваша светлость, – весело ответила Джиллиан. – Я просто рассказывала мистеру Страттону, как мы близки с бабушкой. Собственно говоря, она мое главное доверенное лицо. – Девушка мило улыбнулась спутнику. – Я рассказываю бабушке все. И сейчас мне не терпится рассказать ей о нашем с вами знакомстве. Я уверена, она очень обрадуется, узнав, что у меня появился новый друг.
Страттон моргнул, но мгновенно взял себя в руки.
– Конечно, – ответил он, подходя к жене. – Нет ничего лучше, когда появляются новые друзья. Верно, любовь моя?
Леди Летиция взяла мужа под руку, и Джиллиан показалось, что он поморщился, – так крепко она сжала его локоть.
– В самом деле. – Леди Летиция лукаво улыбнулась герцогу. – Почти так же чудесно, как возобновление дорогих сердцу отношений со старыми друзьями. Ты согласен, Чарлз?
– Полагаю, это зависит от обстоятельств, – ответил Левертон. – И от друзей тоже.
– Что ж, нам пора идти, – заявила леди Летиция, уловив намек. Следует отдать ей должное, подумала Джиллиан, ее улыбка даже не дрогнула. – Мисс Драйден, пожалуйста, передайте мои наилучшие пожелания вашей матушке. Я уверена, мы с вами очень скоро снова увидимся.
– Я очень жду новой встречи, мисс Драйден, – добавил Страттон. – Надеюсь также скоро познакомиться с вашей бабушкой. Судя по вашему рассказу, она просто восхитительна. – И опять подмигнул.
Право же, этого человека не так-то легко обескуражить.
Джиллиан взглянула на Левертона, но тот, отвернувшись, о чем-то разговаривал с кучером. Страттон, конечно, хам, но ему хватает мозгов скрывать свои жалкие попытки флирта от герцога, однако он ничуть не скрывает свое неуместное поведение от жены, и это странно.
С другой стороны, ничто в дурном поведении аристократов больше не шокировало Джиллиан.
В последний раз улыбнувшись, Страттоны зашагали