.

 -


Скачать книгу
out your dead»

      («Выносите своих мертвецов»).

Клич могильщика во время эпидемии чумы. Англия, XIV век

      Предъявите своих мертвецов:

      Убиенных мужей и отцов.

      Их сегодня хоронят прилюдно.

      Бестелесных доставить нетрудно.

      Тени движутся с разных концов.

      Их убийца не смерч, не чума –

      Диктатура сошедших с ума.

      Их палач – не чума, не холера,

      А неслыханно новая эра,

      О которой писали тома.

      Не бывает ненужных времён.

      Но поведай мне, коли умён,

      В чём достоинство, слава и сила

      Той эпохи, что жгла и косила

      Миллионы под шелест знамён.

      О том и об этом, но только без глянца…

      О том и об этом, но только без глянца,

      Без грима и без ритуального танца.

      О зле и добре, красоте и увечье…

      Из нежных волокон душа человечья,

      Из нежных волокон и грубого хлама…

      Мы все прихожане снесённого храма,

      Который, трудясь, воздвигали веками,

      Чтоб после разрушить своими руками.

      И проступает одно сквозь другое…

      И проступает одно сквозь другое.

      Злое и чуждое сквозь дорогое,

      Гольная правда сквозь голый муляж,

      Незащищенность сквозь грубый кураж;

      Старый рисунок сквозь свежую краску,

      Давняя горечь сквозь тихую ласку;

      Сквозь безразличие жар и любовь,

      Как сквозь повязку горячая кровь.

      – Откуда ты родом…

      – Откуда ты родом,

      Идущий по водам

      Дорогою вешней?

      – Я – местный, я – здешний.

      Я – здешний, я – местный,

      Я – житель небесный,

      Шагающий к дому

      По небу седьмому.

      Из пышного куста акации, сирени…

      Из пышного куста акации, сирени,

      Где круто сплетены и ветви и листва,

      Из пышного куста, его глубокой тени

      Возникли мы с тобой, не ведая родства.

      Дышало всё вокруг акацией, сиренью,

      Акацией, грозой, акацией, дождём…

      Ступив на первый круг, поддавшись нетерпенью,

      Пустились в дальний путь. Скорей. Чего мы ждём?

      И каждый божий день – посул и обещанье.

      И каждый божий день, и каждый новый шаг.

      Откуда же теперь тоска и обнищанье,

      Усталость и тоска, отчаянье и мрак?

      А начиналось так: ветвей переплетенье,

      И дышит всё вокруг сиренью и грозой,

      И видя наш восторг, шумит листва в смятенье,

      И плачет старый ствол смолистою слезой.

      Неужто лишь затем порыв и ожиданье,

      Чтоб душу извели потери без конца?

      О, ливень проливной и под дождём свиданье,

      О, счастье воду пить с любимого лица.

      И в черные годы блестели снега…

      И в черные годы блестели снега,

      И в черные годы пестрели луга,

      И птицы весенние пели,

      И вешние страсти кипели.

      Когда под конвоем невинных вели,

      Деревья вишневые нежно цвели,

      Качались


Скачать книгу