Восходящее солнце Астерии. Мондрад. Наталия Михайловна Федюшина
в пещеру. В нее вошла девушка, и его рука невольно потянулась обратно за медвежьей шкурой.
– Можешь не прикрываться. Ночь была длинной и я уже успела увидеть достаточно, чтобы ты перестал стесняться, ― сказала она в ответ на его порыв и откинула с лица белокурые локоны.
Для девушки, которая жила в пещере, незнакомка была невероятно красива. Ее глаза цвета ясного неба прекрасно смотрелись на фоне золотых волос. Они струились по плечам и собирались в толстую косу до самого пояса. Девушка сняла серебряный плащ и повесила его на спинку стула. В другой руке она держала корзину с ярко-алыми ягодами.
– Могу ли я узнать причину своего неподобающего для разговора с девушкой вида? ― спросил Чаннинг.
– Все очень просто. Раздеть ― было единственной возможностью спасти твою жизнь.
– Меня что, прокляли?
– К счастью для тебя, нет. Барьер, которым ведьмы окружили Волчий хребет, действительно способен убить любого, но его чары легко снять, а вот обморожение так просто не лечиться, ― сказала девушка с легкой улыбкой.
– И мы лежали здесь вдвоем? ― еще больше удивился Чаннинг, посмотрев на небольшое сооружение из соломы в виде кровати.
– Рада, что ты знаешь, как согревают человека замерзшего в снегах. Тем более что как видишь, спальных мест в этой пещере больше нет.
– Между нами что-то было? ― попытался уточнить Чаннинг более тихим голосом.
– Ты сильно переоцениваешь свои способности, учитывая свое полумертвое состояние, ― ответила девушка со смешком и поставила корзину на стол.
Пока сознание Чаннинга старалось вспомнить обнаженные изгибы тела неизвестной ему девушки, он попытался не выдавать своих чувств и спросил:
– Могу ли я получить свою одежду обратно?
В ответ он увидел лишь многозначительную улыбку, когда девушка заметила реакцию его тела на воспоминания о прошедшей ночи. Чаннинг уже долгое время не испытывал женского тепла. Он не мог это скрыть под медвежьей шкурой, но и не пытался. Его реакция была вполне логичной, как для нормального представителя своего пола. Так казалось Чаннингу, но не девушке. Она приняла его реакцию за комплимент и личную победу над слабостью мужчины.
– Твоя одежда там, ― сказала девушка и указала пальцем на стул возле кровати. ― Можешь одеваться здесь. Мы с Мирабель обещаем не смотреть.
Услышав утвердительное уханье совы, Чаннинг догадался, что имя принадлежит пернатой птице. Он не стал интересоваться его происхождением и без слов снял свои вещи со стула. Они пахли цветами и диким ручьем.
– Я постирала их, ― уточнила девушка, когда увидела, как Чаннинг принюхался к одежде.
Он и забыл каково это, когда о тебе заботятся. Время проведенное в море закалило его и без того сложный характер. Общество пиратов оставило свой след в виде густой щетины и еще свежих шрамов, но девушка заставила почувствовать себя обычным мальчишкой. Щеки запылали от неловкости, которая возникла в воздухе между двумя незнакомыми людьми.
– Не