Child of Storm & Magepa the Buck. Генри Райдер Хаггард
by the son of Senzangakona, brother of the Black One (Chaka) who has ridden hence on the assegai, what is the meaning of this play?’ and he pointed to me and to the two soldiers who held out my little arms.
“’I kill the wizard’s cub, Zikali, that is all,’ answered Bangu.
“’I see, I see,’ laughed Zikali. ‘A gallant deed! You have butchered the father and the mother, and now you would butcher the child who has slain one of your grown warriors in fair fight. A very gallant deed, well worthy of the chief of the Amakoba! Well, loose his spirit – only – ‘ He stopped and took a pinch of snuff from a box which he drew from a slit in the lobe of his great ear.
“’Only what?’ asked Bangu, hesitating.
“’Only I wonder, Bangu, what you will think of the world in which you will find yourself before to-morrow’s moon arises. Come back thence and tell me, Bangu, for there are so many worlds beyond the sun, and I would learn for certain which of them such a one as you inhabits: a man who for hatred and for gain murders the father and the mother and then butchers the child – the child that could slay a warrior who has seen war – with the spear hot from his mother’s heart.’
“’Do you mean that I shall die if I kill this lad?’ shouted Bangu in a great voice.
“’What else?’ answered Zikali, taking another pinch of snuff.
“’This, Wizard; that we will go together.’
“’Good, good!’ laughed the dwarf. ‘Let us go together. Long have I wished to die, and what better companion could I find than Bangu, Chief of the Amakoba, Slayer of Children, to guard me on a dark and terrible road. Come, brave Bangu, come; kill me if you can,’ and again he laughed at him.
“Now, Macumazahn, the people of Bangu fell back muttering, for they found this business horrible. Yes, even those who held my arms let go of them.
“’What will happen to me, Wizard, if I spare the boy?’ asked Bangu.
“Zikali stretched out his hand and touched the scratch that the assegai had made in me here. Then he held up his finger red with my blood, and looked at it in the light of the moon; yes, and tasted it with his tongue.
“’I think this will happen to you, Bangu,’ he said. ‘If you spare this boy he will grow into a man who will kill you and many others one day. But if you do not spare him I think that his spirit, working as spirits can do, will kill you to-morrow. Therefore the question is, will you live a while or will you die at once, taking me with you as your companion? For you must not leave me behind, brother Bangu.’
“Now Bangu turned and walked away, stepping over the body of my mother, and all his people walked away after him, so that presently Zikali the Wise and Little and I were left alone.
“’What! have they gone?’ said Zikali, lifting up his eyes from the ground. ‘Then we had better be going also, Son of Matiwane, lest he should change his mind and come back. Live on, Son of Matiwane, that you may avenge Matiwane.’”
“A nice tale,” I said. “But what happened afterwards?”
“Zikali took me away and nurtured me at his kraal in the Black Kloof, where he lived alone save for his servants, for in that kraal he would suffer no woman to set foot, Macumazahn. He taught me much wisdom and many secret things, and would have made a great doctor of me had I so willed. But I willed it not who find spirits ill company, and there are many of them about the Black Kloof, Macumazahn. So in the end he said: ‘Go where your heart calls, and be a warrior, Saduko. But know this: You have opened a door that can never be shut again, and across the threshold of that door spirits will pass in and out for all your life, whether you seek them or seek them not.’
“’It was you who opened the door, Zikali,’ I answered angrily.
“’Mayhap,’ said Zikali, laughing after his fashion, ‘for I open when I must and shut when I must. Indeed, in my youth, before the Zulus were a people, they named me Opener of Doors; and now, looking through one of those doors, I see something about you, O Son of Matiwane.’
“’What do you see, my father?’ I asked.
“’I see two roads, Saduko: the Road of Medicine, that is the spirit road, and the Road of Spears, that is the blood road. I see you travelling on the Road of Medicine, that is my own road, Saduko, and growing wise and great, till at last, far, far away, you vanish over the precipice to which it leads, full of years and honour and wealth, feared yet beloved by all men, white and black. Only that road you must travel alone, since such wisdom may have no friends, and, above all, no woman to share its secrets. Then I look at the Road of Spears and see you, Saduko, travelling on that road, and your feet are red with blood, and women wind their arms about your neck, and one by one your enemies go down before you. You love much, and sin much for the sake of the love, and she for whom you sin comes and goes and comes again. And the road is short, Saduko, and near the end of it are many spirits; and though you shut your eyes you see them, and though you fill your ears with clay you hear them, for they are the ghosts of your slain. But the end of your journeying I see not. Now choose which road you will, Son of Matiwane, and choose swiftly, for I speak no more of this matter.’
“Then, Macumazahn, I thought a while of the safe and lonely path of wisdom, also of the blood-red path of spears where I should find love and war, and my youth rose up in me and – I chose the path of spears and the love and the sin and the unknown death.”
“A foolish choice, Saduko, supposing that there is any truth in this tale of roads, which there is not.”
“Nay, a wise one, Macumazahn, for since then I have seen Mameena and know why I chose that path.”
“Ah!” I said. “Mameena – I forgot her. Well, after all, perhaps there is some truth in your tale of roads. When I have seen Mameena I will tell you what I think.”
“When you have seen Mameena, Macumazahn, you will say that the choice was very wise. Well, Zikali, Opener of Doors, laughed loudly when he heard it. ‘The ox seeks the fat pasture, but the young bull the rough mountainside where the heifers graze,’ he said; ‘and after all, a bull is better than an ox. Now begin to travel your own road, Son of Matiwane, and from time to time return to the Black Kloof and tell me how it fares with you. I will promise you not to die before I know the end of it.’
“Now, Macumazahn, I have told you things that hitherto have lived in my own heart only. And, Macumazahn, Bangu is in ill favour with Panda, whom he defies in his mountain, and I have a promise – never mind how – that he who kills him will be called to no account and may keep his cattle. Will you come with me and share those cattle, O Watcher-by-Night?”
“Get thee behind me, Satan,” I said in English, then added in Zulu: “I don’t know. If your story is true I should have no objection to helping to kill Bangu; but I must learn lots more about this business first. Meanwhile I am going on a shooting trip to-morrow with Umbezi the Fat, and I like you, O Chooser of the Road of Spears and Blood. Will you be my companion and earn the gun with two mouths in payment?”
“Inkoosi,” he said, lifting his hand in salute with a flash of his dark eyes, “you are generous, you honour me. What is there that I should love better? Yet,” he added, and his face fell, “first I must ask Zikali the Little, Zikali my foster-father.”
“Oh!” I said, “so you are still tied to the Wizard’s girdle, are you?”
“Not so, Macumazahn; but I promised him not long ago that I would undertake no enterprise, save that you know of, until I had spoken with him.”
“How far off does Zikali live?” I asked Saduko.
“One day’s journeying. Starting at sunrise I can be there by sunset.”
“Good! Then I will put off the shooting for three days and come with you if you think that this wonderful old dwarf will receive me.”
“I believe that he will, Macumazahn, for this reason – he told me that I should meet you and love you, and that you would be mixed up in my fortunes.”
“Then he poured moonshine