Девушка не нашего круга. Анна и Сергей Литвиновы
автомату команду: размещать их по одному каждый день.
А сам – ни к компьютеру, ни к фотоаппарату не прикасался.
Был полон морем, солнцем и своею новой любовью – Настей.
Капитан полиции Кирилл Косаткин
Задувал сильный «моряк» – то есть ветер с моря, и водная стихия бурлила. Волны накатывались с неправильными промежутками, без никакой системы. Брызги и мелкая пыль иногда долетали, через всю полоску пляжа, до кабинок для переодевания. Гул стоял преизрядный. Накат, шипя, выбрасывал на берег камни, а потом утягивал их за собой в глубину. Немногочисленные курортники, сидевшие на топчанах, кутались кто в свитера, кто в полотенца, а иные в куртки.
Гражданин терпила Порфеев сам вычислил меня и подошел. Я хоть и был одет по гражданке, зато, наверное, единственный, кто аккуратно причесан, в отутюженной рубашке и цивильных ботинках.
– Давайте, рассказывайте.
– Что вас интересует?
– Во-первых, как вам показалось: эти деффки, злодейки – они местные?
– В смысле, уроженки курортного поселка Каравайное?
– Да и вообще – с Кубани ли?
– Нет, они, скорей, не здешние.
– С чего вы взяли?
Он пожал плечами:
– Не знаю, почему-то кажется. Понимаете, если б они тут жили, их бы здесь знали. В кафе – официант, бармен, тапер.
– Может, они в сговоре с преступницами состояли?
Я своими вопросами, что называется, «бил по квадратам». Спрашивал то о том, то о сем. А мой визави, чувствовалось, глубоко свои ответы заранее продумал – видно, что немало времени провел (может, и бессонные ночи), перекатывая в уме то, что с ним приключилось. Да и спрашивали его уже об этом (я надеюсь) местные полицейские.
– Не похоже на сговор. Обслуга с преступницами так обращалась, будто первый раз видит. Потом, кафе открытое, мимо по набережной все время люди ходят. Но никто им не улыбнулся, не поздоровался, руку приветственно не поднял. Затем мы в магазин заехали, спиртное покупали – продавщица тоже на них смотрела, как на новые ворота. А поселок маленький, все друг друга знать должны.
– Стало быть, вы считаете – гастролерши?
– Наверное. Но вряд ли издалека. Они откуда-то из края. Или, по крайней мере, с Юга.
– Почему вы так решили?
– Кажется мне. Опять-таки акцент. «Гэ» говорят как южанки.
– Может, украинки?
– Тоже вряд ли. У тех было бы больше диалекта, собственных словечек.
– А как эти деффки друг к другу обращались? По именам?
– Нет. Никак. Они вообще почти не говорили друг с другом.
– Может, вообще только что скорешились – чисто ради дела?
– Нет, наоборот. Скорее, понимают одна другую с полуслова.
– Из чего вы это заключили?
– Не знаю. Почувствовал.
– Хороший из вас свидетель, – искренне похвалил его я. – Многое приметили.
– Я не свидетель, – грустно усмехнулся он. –