Девушка не нашего круга. Анна и Сергей Литвиновы

Девушка не нашего круга - Анна и Сергей Литвиновы


Скачать книгу
первом приняли участие Артем и его друг Андрей.

      – Мать не хочет, чтобы я женился, – мрачно известил приятеля первый.

      – Ты знаешь, я ее почему-то понимаю.

      – А я хочу – и буду с Настей! Правильно ведь говорят: «сердцем чую» или «сердцу не прикажешь». Так и тут. Вот чувствую я: она – моя. Та, что послана мне судьбой. И плевать мне на все и всяческие условности! Кто она родом, откуда – из станицы, райцентра, кто ее родители и прочее. Да, мезальянс. Пусть мезальянс! Тем лучше! Я ведь в нем стою на более высокой ступени, правда? Вот и подтащу девушку до своего уровня!

      – Или она тебя низведет до своего, – спокойно, с легкой усмешечкой заметил соратник.

      – И ты, Брут! Тоже будешь меня отчитывать и воспитывать, как мать?

      – Нет, я целиком и полностью на твоей стороне. Может, и сам хотел бы оказаться на твоем месте. Тайны брачныя постели и все такое. Но зачем? Мне моя Юлька и безо всякой женитьбы дает. Может, тебе имеет смысл поработать в этом направлении?

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Здесь и далее героини порой изъясняются на современном молодежном жаргоне. Зашквар – нечто крайне непривлекательное.

      2

      Кун – парень, мальчик. Сасный – привлекательный, сексуальный.

      3

      Панчить – цеплять, гневно ругать, а то и бить.

      4

      Тян, тяночка – молодая девушка.

      5

      Эщкере (молодежный сленг) – в данном контексте выражение согласия.

      6

      То есть с символами полиции.

      7

      Краш – красивый парень.

      8

      Каваиться – получать удовольствие, кайфовать, балдеть.

      9

      Фейм – слава (молодежный сленг).

      10

      Название лекарственного препарата, кропелин, – вымышленное.

      11

      Неточная цитата из «Марша веселых ребят» (1934 г.) на стихи Василия Лебедева-Кумача: «Когда страна быть прикажет героем, у нас героем становится любой».

      12

      Точная цитата: «Пожар способствовал ей много к украшенью» (Александр Грибоедов, «Горе от ума»).

      13

      Магистр делового администрирования (англ.).

/9j/4AAQSkZJRgABAQEASABIAAD/2wBDAAEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQICAQECAQEBAgICAgICAgICAQICAgICAgICAgL/2wBDAQEBAQEBAQEBAQECAQEBAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgL/wgARCAlBBdwDAREAAhEBAxEB/8QAHgAAAQQDAQEBAAAAAAAAAAAABgABBQcECAkDAgr/xAAeAQADAQEBAQEBAQEAAAAAAAAAAQIDBAUGBwgJCv/aAAwDAQACEAMQAAAB19/VuD6hwzPaXFD9kQiMoMIPofkH2LGDNHBDz5keVSKUBDzRRA89kWnJBDpyghxE+wclzjkcnSZaEZZK5HVRG1DpllSO2WXcRGlkxImUUkiCorJBoc2gJhmgquzs1aBFRooBJs2qK+my9yHzRdUic0eXINN2FpnXmdndSAxRtcgcUf1Ao7srSIGiwamvVVpaSJ1VlVAEVN5KrooxlVlnZcTWMaWC4rKbtrTOt50tG4Cm7LqAFVZNKvkzpzX82eOK7VWGKrpoxU1BloeuAQ0tGswtVY2swLLM0gPdH1SBpnYhJuxrmvZorJHlTsLpmp1dhkwoR11bDzrirm5U2ICqrFmRArFZYiir3Ze16yg8u0DOty5cRS5rc0OZzgCh4dlzFSzc01IJV9Fn5A+V4stK4rZ2bqPAY43ZakEbIGjUVbUziFHDgGWbKq6aIoXswKRY8qus7l6DCc62LsdTCIHouzSanyuVlSiVXY3YTisMb8U9rvrcYAPVOGDLkgx5
Скачать книгу