Blood diamond. Инна Владимировна Белозерова
зачем я вернулся и задержался на первом этаже?
В этот же момент Смит положил себе на колени то, что все это время было скрыто шляпой. Мэри с Бернардом увидели шкатулку, в которой мадам Каруа хранила все свои украшения.
– Жаль было покидать такую шикарную женщину, – молодой человек театрально вздохнул. – Увы! Пришлось оставить любимой записку: «Выезжаю срочно в Берлин. К ужину не жди. Твой Любимый». А шкатулку я захватил с собой так, на память…
Бернард, посмотрев на доверху заполненную украшениями шкатулку, расхохотался. Он, хоть особо этого и не хотел, но все же признал, что Мэри была права.
– Здесь было бы больше, – добавил Джон, – если бы она сегодня вечером не решила нарядиться как царица. Но, думаю, нам этого хватит, чтобы без проблем добраться до Марселя.
– И как вам не стыдно, – с укором произнесла девушка, не отрывая взгляда от золотых украшений, – грабить бедную вдовушку.
– Пошлая вещь, – заметил Джон, захлопнув крышку шкатулки, – но согласитесь, что я не мог покинуть любимую женщину, не оставив о ней никакого воспоминания. Однако времени терять не следует. Это еще только начало. Конец в Марселе. А это уже вам не вдова – там потруднее будет!
– Вы покинете вдову? – с надеждой спросила Мэри.
– Ну не брать же нам ее с собой, – ответил Смит. – Нам уже одного бриллиантового счастья хватает.
– Какой же вы идиот, – Мэри тихо и с облегчением рассмеялась. Она все еще не верила в свое маленькое счастье и то, что оказалась права.
– Думаю, когда мы найдем с вами ожерелье, вы уже так не скажете, – Джон лукаво улыбнулся. И уже более веселым тоном добавил: – Ну что ж, друзья мои, наша с вами игра продолжается! Завтра к обеду мы в Марселе!
Глава 4
Джон, Бернард и Мэрион, напирая друг на друга, стояли у открытого окна жесткого вагона и внимательно смотрели на коров, медленно сходивших с насыпи, на хвою, на дощатые дачные платформы, на бесконечные луга.
Все дорожные анекдоты были уже рассказаны. «La Croix» от понедельника прочитана до объявлений и покрыта масляными пятнами. Все цыплята, яйца и маслины были съедены.
Изредка из реденьких лесочков и рощ подскакивали к насыпи веселенькие дома фермеров, попадающиеся на полях. На одной из остановок поезда троица увидела перед собой небольшой поселок. Были среди домов этого поселка целые деревянные дворцы, блещущие стеклом своих веранд и свежевыкрашенными железными крышами. Были и простые одно или двухэтажные каменные домишки с крохотными квадратными оконцами, от которых так и веяло уютом.
– Смотри, Берни, – произнес Джон. – Видите – двухэтажный дом.
– Вижу, – кивнул мужчина. – Хороший дом.
– Однажды и я буду жить в таком же, – мечтательно вздохнул Смит. Но тут же спешно прибавил: – Да и вы тоже.
– Вы разве собираетесь остаться во Франции? – спросила Мэрион, взглянув на него.
– А вас это не устраивает? – ухмыльнулся он. Мэри промолчала, решив не отвечать ему.
Джон удовлетворился ее молчанием. Он волновался. В то время как пассажиры с видом знатоков рассматривали