Платон Ойунский: пылающий камень Сата. Олег Сидоров
в 1820, 21, 22, 23 и 24 годах. СПб., 1841. С. 171.
12
Хомяков А.С. Записки о всемирной истории. Т. 1. М., 1871. С. 107.
13
Эткинд А.М. Внутренняя колонизация. Имперский опыт России / Авториз. пер. с англ. В. Макарова. М., 2013. С. 183.
14
Дмитриева И.А. Православная Якутия [Электронный ресурс]: http:// eparhia.ya1.ru/index.php.
15
Серебренников И. «Дни свободы» на севере Сибири // Сибирские вопросы. 1908. № 8. С. 32.
16
Алас (як.) – «поляна», плоскодонная котловина среди тайги, в которой часто располагались поселения якутов.
17
Из письма П. Слепцова (Ойунского) из г. Томска своим товарищам и единомышленникам, написанного 27 декабря 1917 года. Все цитаты из писем П. Ойунского 1917–1918 годов здесь и далее приводятся по кн.: Дорогой Максим, у нас есть будущее, счастливое и мирное… / Сост. В.Н. Протодьяконов. Якутск, 2013.
18
Из доклада М.Е. Николаева, Президента Республики Саха (Якутия), на научно-практической конференции, посвященной памяти и творчеству якутского поэта в штаб-квартире ЮНЕСКО в Париже 6 декабря 1993 года.
19
Сидоров О. Роза Отунбаева: «Успеть сделать предначертанное…» // Советы Якутии. 1991. 18 апреля.
20
Наслег – село или поселок у якутов.
21
Произведения Ойунского переводили в разные годы Олег Шестинский, Владимир Державин, якутские авторы Альбина Борисова, Егор Сидоров, Владислав Доллонов и др. Иван Иннокентьев переложил рассказы «Александр Македонский» и «Соломон Мудрый» в пьесу на русском языке, поставленную на сцене Русского театра Якутии. В данную книгу включены фрагменты из произведений Ойунского, опубликованных в кн.: Ойунский П. Стихотворения и поэмы / Пер. с як.; сост. Н. Сивцевой. М., 1993; Ойунский П. Стихотворения / Пер. с як.; сост. И. В. Пухова; вступ. ст. С.П. Данилова, Г.Г. Окорокова. Л., 1978 (Библиотека поэта. Большая серия); Ойунский П. Кудангса Великий. Александр Македонский / Пер. А. Борисовой. Якутск, 2002.
22
Шишло Б. О силе якутского слова (доклад на научно-практической конференции в Париже 6 декабря 1993 г.). – В кн.: Ойунская С.П. Светлое имя отца: Поэмы, эссе, статьи, воспоминания. Якутск, 1999. С. 38.
23
Уваровский Афанасий Яковлевич (1800–1861) – работал в Якутском областном управлении, торговой конторе, земском суде. Родившийся в смешанном браке, он свободно владел русским и якутским языками, был хорошо знаком с якутским фольклором. В 1839–1852 годах жил в Санкт-Петербурге, где познакомился с О. Бётлингком. «Воспоминания» были переведены на французский язык и в 1861 году опубликованы в парижском «Новом журнале путешествий».
24
Академиком О. Бётлингком был разработан первый якутский алфавит на основе кириллицы, так называемое «письмо Бётлингка». Посредством алфавита Бётлингка изданы олонхо «Эрэйдээх-Буруйдаах Эр-Соготох», «Ахтыылар» А. Уваровского, «Образцы народной литературы якутов», «Словарь якутского языка» Э.К. Пекарского, первые газеты и журналы на якутском языке «Саха дойдута», «Саха олого», «Саха сангата» и др.
25
Именем якутского писателя назвали