Особая морская комиссия. Серж Таури
и табачной продукции, перевозимой двумя последними экспедициями, также никаких нарушений не выявлено. Логистический отдел вашей компании довольно успешно работает в плане оптимизации маршрутов и прокладки курса транспортных экспедиций. Но я по-прежнему прошу о личной встрече с генеральным директором, а также у меня много вопросов к сотрудникам корпорации различной иерархии.
– Спасибо, мисс, – сказал председатель комиссии, – теперь заслушаем Уэйна Симмондса.
Я по-военному четко отчитался:
– После просмотра метеорологических сводок в дни проведения двух последних экспедиций можно сделать вывод, что погода в те дни была умеренно-пасмурной с небольшими порывами ветра. Технические характеристики пострадавших морских судов позволяли решать самые сложные намеченные навигационные задачи. Морской стаж и техническая квалификация капитана судна и других членов экипажа соответствовала сложности выставленного курса. Замечу только, что состав экипажа был несколько урезан, что не могло существенно сказаться на выполнении выполняемого заказа. Противопожарные средства, меры безопасности и системы эвакуации, состав индивидуальных и коллективных аварийно-спасательных средств на указанных морских судах соответствовали установленным морским правилам и нормам.
Последним выступил Алекс.
– Личный состав морских судов безупречен, по крайней мере, ваш отдел кадров, мистер Броджсон, уделяет пристальное внимание подбору персонала, и ни один из членов экипажа не имеет судимостей или каких-нибудь серьезных правонарушений, за исключением выписанных штрафов за неправильную парковку или просрочки платежей по взятым потребительским кредитам, но это, полагаю, уже не входит в нашу юрисдикцию. И, наконец, самая печальная новость на этот день: бортовые самописцы для записи внутренних показателей систем навигации и переговоров членов экипажа этих двух морских судов повреждены или умышленно выведены из строя профессионалами. Так что ничего не удалось просмотреть и прослушать.
– Очень жаль, негусто же мы с вами накопали, господа, – подытожил Дин Морган.
– И всё-таки один факт я сумел откопать, – как бы невзначай сказал Алекс, – на морском судне «Калипсо» один из членов экипажа записан неправильно.
– Как неправильно? – воскликнул Дин Морган.
– Вместо него на судне был кто-то другой, возможно, злоумышленник.
– Ну, прямо и злоумышленник?
– Это механик моторного отсека Дерек Брассар. Я наводил о нем справки и узнал, что он в это время был в двухнедельном отпуске дома в маленьком городке Нью-Хэмпшир. Брассар только что вернулся из очередной экспедиции в Канаду и отдыхал положенное время. Сам он ничего по существу данного вопроса сказать не может. Однако по судовому журналу числится именно он.
– Так кто же был вместо него на судне «Калипсо»?
– Неизвестно.
– Мистер Уэйн, что можете сказать по этому поводу? – обратился Дин Морган ко мне.
– Алекс, не там копаете. Это обычное дело