Застывшее время. Элизабет Джейн Говард

Застывшее время - Элизабет Джейн Говард


Скачать книгу
изображать отношение к жене и ребенку в фальшивом свете). Как ни странно, в результате совесть отступила, а на первый план вышла решимость: если он такой несчастный, значит, у нее больше прав на него!

      Она подняла бокал шампанского и чокнулась с Эдвардом.

      – Ты счастлива? – спросил он.

      – А ты как думаешь?

      Подали икру – в баночке из толстого стекла, на подушке из колотого льда, а к ней треугольнички тостов, завернутые в салфетку, рубленые яйца с луком и петрушкой. Юный официант налил в крошечные рюмки водку из покрытой инеем бутылки.

      – Милый, я же напьюсь!

      – Ничего страшного, я поведу.

      Это замечание относилось не к вечерней поездке в Суссекс, а к интерлюдии на Лэнсдаун-роуд. Словно почуяв ее – легкую – встревоженность, Эдвард быстро добавил:

      – Клянусь, там абсолютно безопасно! Вся семья в Суссексе, поглощены подготовкой детского приюта. Вилли отвечает за затемнение, да и вообще у нее… забот хватает. – Это был тактичный намек на Роланда – малыша, родившегося в апреле, ровно два месяца спустя после того, как Диана узнала о беременности Вилли.

      – Разумеется, я тебе доверяю, – ответила она.

      – Я знаю, – улыбнулся он и легонько пожал ей руку. – Ты – замечательная девушка, мне так повезло с тобой!

      Доев икру, они принялись наблюдать за соседним столиком. Пожилая пара почти не разговаривала друг с другом: мужчина вставил монокль, чтобы следить за разделкой canard en presse[1], женщина с отвращением разглядывала свой рот в зеркальце. Кусочки грудки были разложены на серебряном блюде и подогревались на спиртовке.

      – Слышала когда-нибудь о женщине, которая надела платье с очень низким декольте?

      Диана покачала головой.

      – Короче, как-то раз за столом у нее случайно вывалилась одна грудь; молодой официант заметил это и тут же ловко вправил ее обратно рукой.

      – Какая находчивость!

      – Вовсе нет! К нему подошел метрдотель и прошипел: «В нашем ресторане принято пользоваться слегка подогретой ложкой!»

      – Милый! Ты все выдумал!

      – Честное слово! Я лично знаю парня, который видел это собственными глазами.

      Из филе выдавили сок и теперь подогревали в серебряном соуснике на второй спиртовке.

      – А что, если все захотят это блюдо? – предположила Диана.

      – Тогда заведение окажется в тупике. Я сам как-то утку не очень – слишком жирная. Предпочитаю простую еду.

      – Икру и куропатку ты называешь простой едой?! Их едят только на званых обедах по большим праздникам!

      – А у меня и есть праздник – день рождения. Вот решил отметить в узком кругу.

      После секундного замешательства – как она могла забыть! – Диана возразила:

      – Ты же родился в мае!

      – А я праздную день рождения каждый месяц.

      – Тогда ты, должно быть, ужасно старый!

      – Да, я отлично сохранился для своего возраста. – Сомелье принес кларет и налил немного в бокал Эдварда;


Скачать книгу

<p>1</p>

Утка под прессом (фр.).