Беззаботные годы. Элизабет Джейн Говард

Беззаботные годы - Элизабет Джейн Говард


Скачать книгу
глубокие нюансы темперамента, отличающие одного человека от другого, он и впрямь никак не мог понять, почему Вилли не в силах быть такой же счастливой и всем довольной, как Дюши. (Викторианская склонность его матери к простой и скромной жизни – никаких роскошеств в еде, никаких излишеств и претензий во всем, что касается ее собственной внешности или убранства дома, – давным-давно снискала ей прозвище «Дюшесс», которое ее дети сократили до «Дюш», а внуки удлинили до «Дюши»). Ну а он никогда и не запрещал Вилли иметь собственные увлечения: заниматься благотворительностью, ездить верхом и кататься на лыжах, загораться желанием учиться играть на всевозможных музыкальных инструментах, осваивать рукоделие: прясть, ткать и так далее, а когда думал о женах братьев – Сибил слишком ученая, Зоуи слишком капризная, – ему казалось, что он неплохо устроился…

* * *

      Кузина Луизы, Полли Казалет, появилась за полчаса до начала уроков, поскольку они с Луизой собирались делать крем для лица из яичных белков, мелко нарубленной петрушки, гамамелиса и капельки кошенили для розового оттенка. Результат назвали «Wonder-кремом», Полли изготовила красивые этикетки, чтобы приклеивать их к баночкам, позаимствованным у матерей. Крем в форме для пудинга был спрятан в садовом сарае. Кузины рассчитывали продавать его тетушкам и другим родственницам, а также Филлис, но по сниженной цене, так как знали, что денег у нее немного. Цену на баночки все равно предстояло назначить разную, потому что все они отличались по форме и размеру. Луиза вымыла их все в том же садовом сарае. Работу пришлось вести там потому, что Луиза стащила шесть яиц из кладовой, а заодно и взбивалку для них, пока Эмили ходила за покупками. Часть желтков скормили принадлежащей Луизе черепахе, которой угощение не слишком понравилось, даже когда его смешали с ее любимыми одуванчиками из сада Полли.

      – По-моему, вид у него какой-то странный.

      Обе снова присмотрелись к крему и втайне пожелали, чтобы он выглядел хоть немного получше.

      – Зря мы положили в него кошениль – он стал такой зеленый.

      – Кошениль дает розовый цвет, глупая.

      Полли покраснела.

      – Знаю, – соврала она. – Плохо то, что он слишком жидкий.

      – Но это еще не значит, что от него нет пользы для кожи. Все равно со временем загустеет.

      Полли отложила ложку, которую принесла, чтобы раскладывать снадобье.

      – Это зеленое – не петрушка: на нем какая-то корка.

      – Так и должно быть.

      – Думаешь?

      – А как же. Вспомни девонширские топленые сливки.

      – Может, стоит испытать его на себе, а уж потом продавать?

      – Да перестань трястись! Ты наклеивай этикетки, а я буду раскладывать. Этикетки классные, – добавила она, и Полли снова покраснела. На этикетках значилось «Wonder-крем» и пониже: «Обильно наносить на ночь. Вы будете поражены тем, как изменится ваша внешность». Для некоторых баночек этикетки оказались велики.

      Мисс


Скачать книгу