Пьесы для театра. Лена Ичкитидзе

Пьесы для театра - Лена Ичкитидзе


Скачать книгу
ее истории. Она очень болезненно воспринимает то, что я рассказываю о ней посторонним людям.

      ЛЮСЬКА (миролюбиво): Ну не такие уж мы с вами посторонние теперь… Хотя, конечно, я буду делать вид, что совершенно не в курсе.

      Стук в дверь. Заглядывает медсестра и говорит, обращаясь к кому-то за сценой.

      СЕСТРА: Ваша мама здесь.

      Появляется Оля с большой сумкой и выражением мировой скорби на лице.

      ОЛЯ: Здравствуйте!

      РИТА (оживляясь, вскакивая): Доченька моя!

      ЛЮСЬКА: Здравствуйте!

      ОЛЯ (Люське): Как вы себя чувствуете?

      ЛЮСЬКА: Спасибо, милая. Все хорошо.

      ОЛЯ (с ужасом): Мама! Где твои теплые носки?! Почему ты не оделась?! Я сейчас же принесу!

      РИТА: Не надо, здесь тепло.

      ОЛЯ (нервно): Мама! Прошу тебя! Я не вынесу еще одной трагедии в своей жизни. Я сейчас схожу в твою палату и принесу теплые носки. А ты их обязательно наденешь.

      РИТА (любуясь дочерью, нежно): Ну, хорошо, хорошо, как скажешь.

      ОЛЯ: Я принесла свежие фрукты и еще сделала шарлотку. (Люське): Угоститесь, пожалуйста

      ЛЮСЬКА: Так это же для мамы.

      ОЛЯ: Это ничего, я завтра сделаю снова. Что-нибудь свеженькое. (Оставляет им сумку и уходит).

      РИТА (залезая в Ольгину сумку и роясь в ней): Вот, пожалуйста! (Достает пирог и фотографию Генрихова и показывает ее Люське): Все время носит с собой. Она не расстается с ним ни на минуту.

      ЛЮСЬКА: Какая внимательная и заботливая девочка!

      РИТА: Да, очень, очень внимательная! Она не позволяет мне переохлаждаться, так следит за моим здоровьем, что мне иногда становится неловко.

      ЛЮСЬКА: Да я вам просто завидую! Это же клад, а не ребенок! Такое отношения к матери, какое я вижу сейчас к вам, Рита, встречается достаточно редко.

      РИТА (польщенно, полушепотом): Олечка моя единственная радость. Я готова сделать для нее, моей бедняжки, все, что только смогу. Только что я могу?

      ЛЮСЬКА (обнимая ее): Ах, моя дорогая, вы – счастливая женщина! Такая дочь! Чем я могу помочь?

      РИТА: К несчастью, ничем. Мертвых не воскресить. Любовь не возродить.

      ЛЮСЬКА: С мертвыми, действительно, вести переговоры бесполезно. Но если найти живых? Я, пожалуй, выступлю в роли свахи. Вы пытались ее с кем-нибудь познакомить?

      РИТА: С кем? Я же ни с кем не общаюсь! Она, впрочем, тоже.

      ЛЮСЬКА (весело): Для начала мы завтра познакомим ее с моим сыном. Пусть просто пообщается с мужчиной и поймет, что жизнь продолжается.

      РИТА: Ой, что вы, Люся!

      ЛЮСЬКА: А что? Мне самой понравилась эта идея. Он тактичен, внимателен. (Меняя тон): К тому же душевно одинок и несчастен в браке. Пусть они хотя бы просто пообщаются.

      РИТА: Да, но он же женат!

      ЛЮСЬКА: Отсутствие жены в доме нельзя назвать ее присутствием. Вы меня понимаете?

      Рита непонимающе смотрит, до нее явно не дошло. Входит Оля.

      ОЛЯ: Мама, вот твои носки. Заодно я захватила мазь. Давай я разотру тебе ноги.

      ЛЮСЬКА (мечтательно): Как бы я хотела иметь такую невестку!

      Рита


Скачать книгу