Барон с улицы Вернон. Вернуться на «Титаник». Книга первая. Меир Ландау
Только тогда Гарольда вытащили и мама сама закричала и заплакала, увидев жестоко избитого Гарольда…
Он долго сидел и ничего не рассказывал, мама быстро успокоилась и делала ему примочки, но глаз всё равно заплыл и распух.
Штаны зашили, курточку отстирали, а фингал так и продолжал сиять. А ближе к вечеру домой вернулся папа.
– Гарри, – посмотрел он на сына, – я сегодня видел учителя, – и Гарольду показалось, что его душа упала в пятки.
– Ты должен был сегодня пойти в школу, – продолжал отец, – а в школе тебя не было. Это как?
Гарольд опустил глаза и поднялся со стула.
– Ну и зачем мы молчим? – посмотрел Фредерик на сына.
– Ага! – разразился Чарли, – я же говорил, что он врёт! В нос на улице от местных получил и боится! Трусишка! Неужели не можешь сдачу дать! А?
Гарольд глянул на брата.
– Я не боюсь… – пролепетал он и снова опустил глаза.
– Что случилось? – спросил Фредерик, присев на корточки возле Гарольда, глянув ему в лицо.
– Учитель врёт! Они били меня за то, что я неправильный, – расплакался Гарольд, – и плевали в меня. А он ничего не сделал!
– Ну и? Ты не мог просто убежать?
– Не мог, – покрутил Гарольд головой, – их было много, папа! Их было человек двадцать! А он просто смотрел! Что я им такого сделал!?
– Мда, – поднялся Фредерик, – после такого, я думаю, в школу ты больше не пойдёшь.
Гарольд взглянул на отца. – Буду как Джесси?
– Джесси тоже не пойдёт. Прежде всего потому, что тут нет школ для девочек, а ближайшая аж в Лондоне, – ответил Фредерик, – она будет туда ездить с мамой, а вот что с тобой делать? – снова глянул он на сына.
– Не знаю, – ответил Гарольд и опять расплакался, – папочка, прости меня за то что я такой неудачный!
– Ха! – рассмеялся Чарли, – ещё и нюня! Уильям молча слушал и смотрел на братьев, то на одного, то на второго.
– Чего головой крутишь? – спросил его Чарли.
– Да вот думаю, – ответил Уильям, – а если мы этих шпингалетов поодиночке выловим и надаём им тумаков за Гарри, ты со мной?
– Хм, – не то усмехнулся, не то прорычал Чарли, – чтобы они потом на нас своих папочек натравили? Это тебе не Мелкшам, Уилл!7
– А ещё говорил, что я трус! – вскричал Гарольд, рассерженно посмотрев на Чарли, – да ты сам трус! Ты не можешь защитить меня, а только смеёшься, когда мне больно! Зачем я вообще родился!? Чтобы меня все пинали за то, что я католик? Да? Был бы у меня настоящий брат, он бы так не говорил!
Гарольд убежал наверх, захлопнул дверь в детскую и, упав на кровать, расплакался.
– Приезжать сюда было нельзя, а оставаться там тоже было нельзя, – расстроенно проговорил Фредерик и присел за стол.
– Не смей его обижать, Чарли, – строго произнёс Фредерик, глянув на старшего сына, – он не такой как все. Он мечтатель. Он добрый и наивный. И привык доверять людям. Это моя вина в том, что он стал таким. Что из него
7
«…это тебе не Мелкшам, Уилл!»; население Мелкшама было в те годы преимущественно католическим.