Строптивый романтик. Кейтлин Крюс
грехах. Остается только надеяться, что я хотя бы наполовину оправдываю их ожидания.
– Мисс Эндрюс, – произнесла она.
Хьюго удивленно моргнул.
– Что?
– Я предпочитаю, чтобы вы называли меня мисс Эндрюс. – Она едва заметно кивнула. – Ваша светлость.
Внезапно Хьюго понял, что вот-вот потеряет самообладание.
– Позвольте мне кое-что прояснить с самого начала, мисс Эндрюс, – сказал он, пока конь под ним продолжал артачиться. – Я не просто отвратителен, как обо мне говорят. Я намного хуже. Я разрушаю жизни одним щелчком своих пальцев. На моем счету столько жертв, что удивительно, как эта страна все еще существует. Если вас что-то не устраивает, миссис Редцинг с радостью найдет вам замену. Вам надо просто сказать об этом.
Если его слова и повлияли на взбесившую его женщину, то она спрятала свою реакцию за воротом пуховика.
– Я уже говорила, что намерена у вас работать.
Непонятно почему, но ему явно не понравилась ее преувеличенная терпеливость.
– Однако, если вы хотите меня заменить, то это, конечно, полностью зависит от вас.
– Конечно. – Он выгнул бровь. – Я ненавижу воров.
Она оглядела его так, словно он был ее подопечным.
– Поступайте, как вам угодно, ваша светлость. Но логика подсказывает, что вам надо посмотреть, как я общаюсь с ребенком, прежде чем прогнать меня.
Ребенок. Его подопечная.
Хьюго было крайне неприятно думать о чьем-либо благополучии, потому что он не заботился даже о себе. Сказать, что живущая в его доме девочка беспокоит его, значило не сказать ничего.
– Отличная идея, – пробормотал он. – Она будет ждать вас в большом зале. До дома осталось пять минут быстрой ходьбы.
– Вы шутите?
– Справедливо, – сказал он. – Десять минут ходьбы, поскольку ваши ноги короче моих.
– Ваше гостеприимство действительно вдохновляет, ваша светлость, – спокойно ответила она, выражение ее лица было равнодушным.
Ему это не понравилось.
Точно так же, как ему не нравился тот факт, что еще никому не удавалось так задеть его за живое.
– Это моя единственная цель, – ответил он.
С этими словами Хьюго развернул жеребца и ускакал, предоставляя проблемной мисс Элеонор Эндрюс шанс самой найти дорогу к его дому.
И к его подопечной.
Глава 2
Через пятнадцать минут Элеонора наконец подошла к парадному входу в особняк.
Ведущая к нему лестница была вымощена гладкими камнями, между которыми виднелись отцветшие растения. Приближалась зима.
Это казалось плохим предзнаменованием. Хотя Элеонора не позволяла себе верить в подобную глупость.
Чем ближе она подходила к дому, тем чаще задавалась вопросом, почему она согласилась работать гувернанткой. Неужели ей в самом деле необходимо изолировать себя в этом жутком старом поместье? Неужели деньги действительно стоят того, чтобы приехать в Йоркшир к мужчине, с которым она никогда не предполагала