Достаточно времени для любви, или Жизнь Лазаруса Лонга. Роберт Хайнлайн

Достаточно времени для любви, или Жизнь Лазаруса Лонга - Роберт Хайнлайн


Скачать книгу
ты смотришь на то, чтобы перекусить среди ночи, соня? – спросила она.

      – Я, кажется, задремал? – пробормотал он. – Было от чего. Действительно, можно и перекусить! И чем же ты меня угостишь?

      – Только назови. Если этого у меня нет, то я за ним пошлю. Для тебя все что угодно, дорогой.

      – Отлично. А как насчет десяти шестнадцатилетних рыжеволосых девственниц? То есть девушек.

      – Да, дорогой. Мне ничего не жаль для моего Галахада[18]. Хотя, если тебе необходимы сертифицированные девственницы, времени уйдет больше. Но откуда у тебя такой фетиш, дорогой? В твоих психопрофилях не было намеков на какие-либо экзотические аномалии.

      – Отменим этот заказ. Пусть будет блюдо мангового мороженого.

      – Как прикажете, сэр. Я сейчас же пошлю за ним. Но персиковое мороженое можно подать немедленно. Искушений подобного рода мне не доводилось испытывать с шестнадцати лет. Как это было давно.

      – Пусть будет персиковое. Действительно, наверное, это было очень давно.

      – Сию секунду, милый. Ложкой есть будешь или мне размазать его тебе по лицу? Нашел чем дразнить! Я прошла всего одно омоложение, как и ты, но мой косметический возраст меньше твоего.

      – Мужчина и должен выглядеть зрелым.

      – А женщина молодой – так и есть. Но я знаю твой календарный возраст, мой Галахад, – я младше тебя. А знаешь, как я это выяснила? Я узнала тебя сразу же, как увидела. Я помогала тебя омолаживать, дорогой, и мне очень приятно, что я в этом участвовала.

      – Черт знает что ты говоришь!

      – А я рада, дорогой. Такая приятная неожиданность. Своих клиентов редко видишь снова. Галахад, а ты понимаешь, что мы еще не прибегли ни к одному шаблонному способу совместного блаженства? Но мне не жаль. Такой радости и бодрости, как сейчас, я не испытывала многие годы.

      – И я тоже. Правда, я так и не увидел персикового мороженого.

      – Свинья. Животное. Чудовище. Я тебя выше. Повалю и наброшусь. Сколько ложек, дорогой?

      – Клади, пока рука не устанет, мне потребуется много, чтобы восстановить силы.

      Он последовал за ней на кухню и сам разложил мороженое.

      – Простая предосторожность, – пояснил он. – Это чтобы мне его на лицо не намазали.

      – О, право, дорогой! Неужели ты считаешь, что я и впрямь способна поступить так с моим Галахадом?

      – Ты неуравновешенная женщина, Иштар![19] Я могу доказать это – у меня теперь повсюду синяки…

      – Глупости! Я была так нежна с тобой.

      – Ты не знаешь собственной силы. И ты выше меня, как уже сама говорила. Мне следовало бы назвать тебя не Иштар, а… кстати, как ее звали? Царицу амазонок в мифологии Старого отечества.

      – Ипполита[20], дорогой. Но в амазонки я не гожусь как раз из-за того, чем ты только что восхищался… совсем как ребенок.

      – Жалобы? Хирурги все недостатки устранят за десять минут и даже шрама не оставят. Не беда, Иштар тебе подходит больше. Но есть тут какая-то несправедливость.

      – Какая, дорогой? Давай сядем перед камином и закусим.

      – Хорошо.


Скачать книгу

<p>18</p>

Галахад – рыцарь Круглого стола в легендах о короле Артуре, сын Ланселота Озерного и дочери короля Пеллеса; как самый чистый душой из всех рыцарей, он единственный, кто преуспел в поисках Святого Грааля.

<p>19</p>

Иштар – в аккадской мифологии богиня плодородия и плотской любви, войны и распри, астральное божество, олицетворение планеты Венера. Соответствует шумерской богине Инанне и древнесемитской Астарте.

<p>20</p>

Ипполита – в греческих мифах правительница амазонок. У Шекспира в пьесе «Сон в летнюю ночь» она становится невестой Тезея, царя Афин.