У босса на крючке. Матильда Старр
От их внимания я стушевалась и забилась еще дальше в свой угол.
– Хоть в больную, хоть в здоровую! Фил не спит с теми, кто на него работает. Так что, если хочешь попытаться, тебе надо как минимум провалить экзамены…
Все отвлеклись от меня и снова захихикали.
Я вцепилась в это воспоминание так, будто бы от него зависела сама моя жизнь. Фил не спит с сотрудниками казино, значит… Черт возьми, это ничего не значит. Меня уже отсюда уволили. Он же сам только что сказал: «С чего ты взяла, что ты все еще здесь работаешь?».
Рука Фила скользнула выше, за кромку кружева и обожгла тонкую, такую чувствительную кожу. Я вздрогнула от этого прикосновения и судорожно вдохнула, так, словно воздуха вокруг стало мало.
Фил убрал руку из-под юбки и облокотился о стол.
Я выдохнула с облегчением.
Дура! Ну и что тут хорошего?
Его жест вовсе не значил, что теперь со мной всё будет в порядке.
Да если бы ценой вопроса было отдаться Филу, кто угодно мог бы считать, что еще неплохо отделался! В конце концов, кто знает – может, прямо сейчас он раздумывает о том, что стоимость моих органов на черном рынке вполне способна компенсировать его сегодняшнюю потерю.
От этой мысли мне стало и вовсе дурно. И, судя по выражению его лица, он вполне мог обдумывать что-то подобное.
– Раздевайся, – сказал Фил.
Глава 5
– Нет! – вырвалось у меня раньше, чем я успела сообразить, с кем говорю.
– Любопытно, – он обжег меня взглядом своих холодных глаз. – А знаешь, что я думаю по этому поводу?
Я не знала. Никто не мог знать, что думает Фил.
– Когда из моего казино вдруг настолько нагло уносят деньги, это не может быть просто так. Какие везучие ребятки! Подбросили фишку, и никто не заметил?
Они не столько везучие, сколько очень ловкие. Но вряд ли стоило сейчас говорить это Филу. Вряд ли ему вообще сейчас что-то стоило говорить.
– Я начинаю думать, что им кто-то помог. Например, Майк, который должен был следить за твоим столом, но почему-то не уследил… Или ты…
Майк, да! Все это выбило меня из колеи настолько, что я забыла об очевидном. Он должен был присматривать за моим столом. Но почему-то пропустил махинацию… Что-то тут не так?
– Мои ребята уже были у Майка, и, знаешь, ему сейчас нездоровится. Боюсь, в ближайшее время он не сможет учить вас, как складывать фишки в стопочку…
Если меня до этого била дрожь, то теперь я с трудом устояла на ногах. Фил не терял времени.
– А насчет тебя… Мне казалось, что такая невинная овечка, как ты, не способна учудить нечто подобное. Но ведь я могу изменить свое мнение… Проверить никогда не мешает. Как считаешь, стоит отправить своих ребят к тебе домой?
На его губах играла улыбка, но это была вовсе не та улыбка, которая означает: «Все отлично, у меня хорошее настроение». От этой улыбки стало еще страшнее.
– Нет, – снова повторила я, тут же представляя, как все произойдет.
Громилы Фила врываются в нашу квартирку, где учит уроки мелкая Энн и лежит в кровати