Черная Лилия. Тори Халимендис
вон! – бросила я.
– Не горячитесь, мисс Стоун. Это уже не ваш дом.
– Пока еще мой. У меня есть время до конца недели. Убирайтесь!
– Не так быстро, дорогуша. Разве вам не интересны мои условия? Как я уже сказал, мысль о вас в качестве моей любовницы не лишена привлекательности, но не кажется ли вам, что цена слишком высока? Приготовить нужные бумаги, переговорить с судьей, с почтенными горожанами – и все это ради постельных утех? Нет, Лайза, не обольщайтесь.
Он назвал меня по имени, но я не стала указывать ему на недопустимость подобной фамильярности.
– И чего же вы хотите от меня?
– Видите ли, мисс Стоун, – произнес Сандерс, возвращаясь к официально-холодному тону, – мне известно, кем был ваш отец.
Даже если бы он ударил меня, я не была бы потрясена сильнее.
– О моем отце никто слова дурного не сказал! – прохрипела я.
– Не надо, мисс Стоун. Судя по вашей реакции, вы прекрасно осведомлены о даре, которым он обладал.
Притворяться смысла не оставалось.
– Да.
– И вы унаследовали дар. Нет, не спорьте, меня вам не обмануть. Я чувствую вашу силу.
– Но как? Отец, – горло перехватило спазмом, но мне удалось справиться с собой и продолжить, – отец запечатал его.
– Он пояснил вам, зачем это сделал? – с любопытством спросил Сандерс.
– Да. Он не хотел, чтобы я превратилась в чудовище, способное причинить боль близким.
– Забавно. Интересно, что же привело Кристиана к подобным выводам? Жаль, этого нам никогда не узнать. Но вам, если вы хотите сохранить этот дом и ваши банковские счета, придется позабыть о его словах.
– Вы хотите, чтобы я работала на вас? Желаете использовать мой дар в своих целях?
– Я же говорил, что вы умная девушка, Лайза. Вот видите, вы сами обо всем догадались. Поверьте, так будет лучше и для вас, и для вашего брата. Он ведь болен, не так ли?
В мягком голосе Сандерса отчетливо слышалась угроза. Не в силах вымолвить ни слова, я кивнула.
– Подумайте хорошенько над моим предложением. Я смогу дать вам ту жизнь, которую вы достойны. И вам, и Метью. И еще, Лайза… Если тот вариант, что пришел вам в голову первым, покажется привлекательным – знайте, что я против не буду. Совместим приятное с полезным, так сказать.
И он неожиданно мне подмигнул, а потом провел указательным пальцем по моей щеке. Мне хотелось закричать, но голос внезапно пропал, и я застыла на месте, растерянно глядя в спину уходящему Сандерсу.
– Можете меня не провожать, – сказал он на прощание. – Я знаю, где выход.
И только когда хлопнула входная дверь, я осела на ковер и разрыдалась.
Глава шестая
Уснуть мне так и не удалось. Ворочаясь с боку на бок, я никак не могла решить, что мне делать. Визит Грега наводил на подозрения и внушал опасения. Вряд ли мой бывший жених сам сумел обнаружить, куда именно перебрались мы с Метью, спешно покинув родной город. Нет, нас выследил кто-то другой, вот только кто? Самый очевидный