Бремя любви. Мэри Уэстмакотт

Бремя любви - Мэри Уэстмакотт


Скачать книгу
молодая леди.

      Лаура вздрогнула и обернулась.

      Позади стоял мистер Болдок. Она не слышала, как он подошел по газону. Джозефина воспользовалась замешательством Лауры, бросилась к дереву и взлетела наверх. Устроившись на ветке, она со злобным удовлетворением посмотрела вниз.

      – Вот в этом у кошек преимущество перед человеком, – заметил мистер Болдок. – Когда им хочется скрыться от людей, они могут забраться на дерево. Мы же в таких случаях можем разве что запереться в сортире.

      Лаура слегка смутилась. Сортир относился к разряду вещей, упоминать которые, как говорила няня (прежняя няня), молодым леди было не положено.

      – Но приходится выходить, – продолжал мистер Болдок, – хотя бы потому, что надо и другим дать войти. А вот твоя кошка просидит на дереве часа два.

      Однако Джозефина тут же продемонстрировала присущую кошкам непредсказуемость. Она быстро спустилась с дерева, подошла к ним и, замурлыкав, стала тереться о брюки мистера Болдока, как бы говоря: «Вот этого я и ждала».

      – Привет, Болди. – В балконной двери показалась Анжела. – Пришли засвидетельствовать свое почтение новорожденной? О господи, опять эти кошки! Лаура, дорогая, отнеси Джозефину на кухню. Я так и не купила сетку. Артур высмеивает меня, но кошки все-таки залезают в коляски, устраиваются поспать на груди ребенка и могут его задушить. Надо отучить кошек ходить на террасу.

      Лаура понесла Джозефину на кухню. Мистер Болдок бросил ей вслед внимательный взгляд.

      После ланча Артур Фрэнклин повел друга в кабинет:

      – Вот здесь есть статья…

      Мистер Болдок бесцеремонно, по своему обыкновению, его прервал:

      – Подождите. Я должен вам что-то сказать. Почему вы не отошлете девочку в школу?

      – Лауру? Собираемся… После Рождества, думаем. Когда исполнится одиннадцать.

      – Не тяните, отправьте ее сейчас.

      – Но это будет середина учебного года. Кроме того, мисс Уикис вполне…

      Мистер Болдок с удовольствием прошелся по адресу мисс Уикис:

      – Лауре ни к чему наставления этой засушенной старой девы, синего чулка, пусть и набитого мозгами. Ей нужны развлечения, подружки, другие заботы, в конце концов. Иначе, как знать, может произойти трагедия.

      – Трагедия? Какая?

      – На днях двое вполне симпатичных мальчиков вытащили из коляски свою маленькую сестренку и бросили ее в реку. Сказали, что ребенок доставляет маме слишком много забот. И искренне в это верили.

      Артур Фрэнклин был потрясен:

      – Думаете, это ревность?

      – Да, ревность.

      – Но, дорогой Болди, Лаура – неревнивая девочка. Никогда за ней этого не замечали.

      – Откуда вы знаете? Ревность терзает душу.

      – Она никогда ее не проявляла. Лаура – славная, добрая девочка, но не способная на сильные чувства, я бы сказал.

      – Как бы не так! – фыркнул мистер Болдок. – По-моему, вы с Анжелой не знаете собственную дочь.

      Артур Фрэнклин добродушно улыбнулся. Он привык к выпадам Болди.

      – Будем


Скачать книгу