2000 английских пословиц и поговорок от А до Я. Павел Рассохин
Hot love soon cools
Горячая, страстная любовь быстро разгорается и быстро остывает – Hasty love is soon hot and soon cold
Готовься к худшему, лучшее само о себе позаботиться – Provide for the worst, the best will save itself
Грубость убивает любовь – Unkindness destroys love
Грубые слова костей не ломают – Hard words break no bones
Груженный золотом осел и на крышу замка взберется – An ass loaded with gold climbs to the top of the castle
Груз, который выбрал сам, несешь не ощущая – A burden of one’s own choice is not felt
Грязь и деньги вместе ходят – Muck and money go together
Гуси с гусями, а женщины с женщинами – Geese with geese and women with women
Гусиное перо опасней львиной лапы
Да поможет господь богатому, а бедняк и милостыней проживет
Давай и взамен получай – Give and take
Даже Гомер может случайно задремать – Even Homer sometimes nods
Даже если молчать, можно ошибиться
Даже на солнце есть пятна – There are spots even in (или on) the sun
Даже самая лучшая рыба через три дня начинает пахнуть – The best fish smell when they are three days old
Даже сахаром можно испортить вкусное блюдо – Even sugar itself may spoil a good dish
Даже червяк на дыбы встанет – Even a worm will turn
Дай дураку веревку – он и повесится
Дай дураку достаточно веревки, и он повесится – Give a fool rope enough, and he will hang himself
Дай ему дюйм, и он отхватит милю – Give him an inch and he’ll take a mile
Дай ему дюйм, так он намного больше отхватит – Give him an inch and he’ll take an ell
Далекие, как полюса
Далеко от глаз, далеко от сердца – Far from eye, far from heart
Дареному коню в рот не смотри – Don’t look a gift horse in the mouth
Два черных не создают одного белого – Two blacks do not make a white
Дважды дает тот, кто скоро дает – Не gives twice who gives in a trice
Дважды отмерь и один раз отрежь – Measure twice (или trice) and cut once
Дважды отмерь, прежде чем один раз отрезать – Score twice before you cut once
Две головы лучше, чем одна – Two heads are better than one
Две собаки дерутся из-за косточки, а третья с ней убегает – Two dogs fight for a bone, and a third runs away with it
Две собаки не могут поделить одну кость – Two dogs over one bone seldom agree
Дверь должна быть или закрыта, или открыта – A door must be either shut or open
Двое – это компания, а трое – нет – Two is company, but three is none
Девяносто процентов вдохновения – это труд до пота – Ninety per cent of inspiration is perspiration
Действие подтверждает намерение – The act proves the intention
Дела, а не слова – Deeds, not words
Делай все возможное, даже если дела плохи – Make the best of a bad job
Делать лучше, чем говорить – Doing is better than saying
Дело – это соль жизни – Business is the salt of life
Дело всех – ничье дело – Everybody’s business is nobody’s business
День можно хвалить только вечером In the evening one may praise the day
День потерян, если хоть раз не рассмеялся – The day is lost on which you did not laugh
Деньги – хороший слуга, но плохой хозяин – Money is a good servant but a bad master
Деньги говорят – Money talks
Деньги не пахнут – Money has no smell
Деньги рождают деньги Money begets money
Деньги часто портят тех, кто их наживает – Money often unmakes the men who make it
Деньги, потраченные на образование, никогда не пропадают даром – Money spent on the brain is never spent in vain
Дерево нужно гнуть, пока оно молодое – A tree must be bent while young
Дерево узнается по плодам – A tree is known by its fruit
Держи рот на замке, а уши не затыкай – Keep your mouth shut and your ears open
Дети – это богатство бедняков – Children are poor men’s