The Mandarins. Simone Beauvoir de

The Mandarins - Simone Beauvoir de


Скачать книгу
a murder mystery. And the fact of the matter is that he understood perfectly everything he read. Only his dreams were slow.

      He had come one day to show Robert his poems, which was how we first got to know him. His father was a Spanish Jew who was stubbornly determined to continue making money in business even during the Occupation. He claimed the Spanish consul was protecting him. Diego reproached him for his luxurious style of living and his opulent blonde mistress; he preferred our austerity and spent almost all his time with us. Besides, he was at the hero-worshipping age; and he worshipped Robert. The moment he met Nadine, he impetuously gave her his love, his first, his only love. For the first time she had a feeling of being needed; it overwhelmed her. She immediately made room in the house for Diego and invited him to live with us. He had a great deal of affection for me as well, even though he found me much too rational. At night, Nadine insisted upon my tucking her in, the way I used to when she was a child. Lying next to her, he would ask me, ‘And me? Don’t I get a kiss?’ And I would kiss him. That year, we had been friends, my daughter and I. I was grateful to her for being capable of a sincere love and she was thankful to me for not opposing her deepest desire. Why should I have? She was only seventeen, but both Robert and I felt that it’s never too early to be happy.

      And they knew how to be happy with so much fire! When we were together, I would rediscover my youth. ‘Come and have dinner with us. Come on, tonight’s a holiday,’ they would say, each one pulling me by an arm. Diego had filched a gold piece from his father. He preferred to take rather than to receive; it was the way of his generation. He had no trouble in changing his treasure into negotiable money and he spent the afternoon with Nadine on the roller coaster at an amusement park. When I met them on the street that evening, they were devouring a huge pie they had bought in the back room of a nearby bakery; it was their way of working up an appetite. They called up Robert and asked him to come along too, but he refused to leave his work. I went with them. Their faces were smeared with jam, their hands black with the grime of the fairground, and in their eyes was the arrogant look of happy criminals. The maître d’hôtel must have surely believed we had come there with the intention of squandering some ill-gotten gains. He showed us to a table far in the rear of the room and asked Diego with chilly politeness, ‘Monsieur has no jacket?’ Nadine threw her jacket over Diego’s threadbare sweater, revealing her own soiled, wrinkled blouse. But in spite of it all, we were served. They ordered ice cream first, and sardines, and then steaks, fried potatoes, oysters, and still more ice cream. ‘It all gets mixed up inside anyhow,’ they explained to me, stuffing the food into their mouths. They were so happy to be able for once to eat their fill! No matter how hard I tried to get enough food to go around, we were always more or less hungry. ‘Eat up,’ they said to me commandingly, as they slipped slices of pâté into their pockets for Robert.

      It wasn’t long after this that the Germans one morning knocked at Mr Serra’s door. No one had informed him that the Spanish consul had been transferred. Diego, as luck would have it, had slept at his father’s that night. They didn’t take the blonde. ‘Tell Nadine not to worry about me,’ Diego said. ‘I’ll come back, because I want to come back.’ Those were the last words we ever heard from him; all his other words were drowned out forever, he who loved so much to talk.

      It was springtime and the sky was very blue, the peach trees a pastel pink. When we would ride our bicycles, Nadine and I, through the flag-decked parks of Paris, the fragrant joy of peacetime weekends filled our lungs. But the tall buildings of Drancy, where the prisoners were kept, brutally crushed that lie. The blonde had handed over three million francs to a German named Felix who transmitted messages from the prisoners and who had promised to help them escape. Twice, peering through binoculars, we were able to pick out Diego standing at a distant window. They had shaved off his woolly hair and it was no longer entirely he who smiled back at us; his mutilated head seemed even then to belong to another world.

      One afternoon in May we found the huge barracks deserted; straw mattresses were being aired at the open windows of empty rooms. At the café where we had parked our bicycles, they told us that three trains had left the station during the night. Standing by the barbed-wire fence, we watched and waited for a long time. And then suddenly, very far off, very high up, we made out two solitary silhouettes leaning out of a window. The younger one waved his beret triumphantly. Felix had spoken the truth: Diego had not been deported. Choked with joy, we rode back to Paris.

      ‘They’re in a camp with American prisoners,’ the blonde told us. ‘They’re doing fine, taking lots of sun baths.’ But she hadn’t actually seen them. We sent them sweaters and chocolate, and they thanked us for the gifts through the mouth of Felix. But we stopped receiving written messages. Nadine insisted upon some sort of sign to prove they were still alive – Diego’s ring, a lock of his hair. But it was just then that they changed camps again, were sent somewhere far from Paris. It became increasingly difficult to locate them in any particular place; they were gone, that was all. To be nowhere or not to be at all isn’t very different. Nothing really changed when at last Felix said irritably, ‘They killed them a long time ago.’

      Nadine wept frantically night after night, and I held her in my arms from evening till morning. Then she found sleep once more. At first Diego appeared every night in her dreams, a wretched look on his face. Later even his spectre vanished. She was right; I can’t really blame her. What can you do with a corpse? Yes, I know. They serve as excuses for making flags, heroic statues, guns, medals, speeches, and even souvenirs for decorating the home. It would be far better to leave their ashes in peace. Monuments or dust. And they had been our brothers. But after all, we had no choice in the matter. Why did they leave us? If only they would leave us in peace! Let’s forget them, I say. Let’s think a little about ourselves now. We’ve more than enough to do remaking our own lives. The dead are dead; for them there are no more problems. But after this night of festivity, we, the living, will awaken again. And then how shall we live?

      Nadine and Lambert were laughing together, a record was playing loudly, the floor was trembling under our feet, the blue flames of the candles were flickering. I looked at Sézenac who was lying on the rug, thinking no doubt of those glorious days when he strutted down the boulevards of Paris with a rifle slung over his shoulder. I looked at Chancel who had been condemned to death by the Germans and at the last moment exchanged for one of their prisoners. And Lambert whose father had denounced his fiancée, and Vincent who had killed a dozen of our home-grown Nazi militiamen with his own hands. What will they all do with those pasts of theirs, so grievous and so brief? And what will they do with their shapeless futures? Will I know how to help them? Helping people is my job; I make them lie down on a couch and pour out their dreams to me. But I can’t bring Rosa back to life, nor the twelve Nazis Vincent killed. And even if I were somehow able to neutralize their pasts, what kind of future could I offer them? I quiet fears, harness dreams, restrain desires; I make them adjust themselves. But to what? I can no longer see anything around me that makes sense.

      No question about it, I had too much to drink. After all, it wasn’t I who created heaven and earth; no one’s asking me to give an accounting of myself. Why must I forever be worrying about others? I’d do better to worry a little about myself for a change. I press my cheek against the pillow; I’m here, it’s I. The trouble is there’s nothing about me worth giving much thought to. Oh, if someone asks who I am, I can always show him my case history; to become an analyst, I had to be analysed. It was found that I had a rather pronounced Oedipus complex, which explains my marriage to a man twenty years my elder, a clear aggressiveness towards my mother, and some slight homosexual tendencies which conveniently disappeared. To my Catholic upbringing I owe a highly developed super ego – the reason for my puritanism and my lack of narcissism. The ambivalent feelings I have in regard to my daughter stem from my aversion to my mother as much as to my indifference concerning myself. My case is one of the most classic types; its segments fall neatly into a predictable pattern. From a Catholic point of view, it’s also quite banal: in their eyes I stopped believing in God when I discovered the temptations of the flesh, and my marriage to an unbeliever completed my downfall. Politically and socially Robert and I were left-wing intellectuals. Nothing in all this is entirely inexact. There I am then, clearly catalogued and willing to be so, adjusted to my husband, to my profession, to life, to death, to the world and all its horrors; me, precisely me, that is to say, no


Скачать книгу