Tigana. Guy Gavriel Kay

Tigana - Guy Gavriel Kay


Скачать книгу
you to put me at risk of being shut down on the eve of the Festival!’

      Before Devin could move, a full pitcher of soured black wine was flung into his face, stinging like fire. He scrambled back, wiping at his streaming eyes, swearing furiously.

      When he could see again it was to observe an extraordinary sight.

      Rovigo—not a big man—had moved along the bar and had grabbed the ’keeper by the collar of his greasy tunic. Without apparent effort he had the man pulled halfway over the bar top, feet kicking ineffectually in mid-air. The collar was twisted to a degree sufficient to cause the helpless tavern-owner’s face to begin turning a mottled shade of crimson.

      ‘Goro, I do not like my friends being abused,’ Rovigo said calmly. ‘The lad has no father here and I doubt he has a sister.’ He cocked an eyebrow at Devin who shook his dripping head vehemently.

      ‘As I say,’ Rovigo continued, not even breathing hard, ‘he has no sister here. He is also patently not underage— as should be obvious to any tavern-owner not blinded by swilling buckets of his own slop after hours. Now, Goro, will you placate me a little by apologizing to Devin d’Asoli, my new friend, and offering him two bottles of corked vintage Certando red, by way of showing your sincere contrition? In return I may be persuaded to let you have a cask of the Quileian buinath that’s sitting on the Sea Maid even now. At an appropriate price of course, given what you can extort for that stuff at Festival-time.’

      Goro’s face had accomplished a truly dangerous hue. Just as Devin felt obliged to caution Rovigo, the tavern-owner gave a jerky, convulsive nod and the merchant untwisted the collar a little. Goro dragged foetid tavern air into his lungs as if it were scented with Chiaran mountain tainflowers and spluttered a three-word apology to Devin.

      ‘And the wine?’ Rovigo reminded him kindly.

      He lowered the other man—still without any evident exertion—enough for Goro to fumble below the bar and resurface with two bottles of what certainly appeared to be Certandan red.

      Rovigo let slip another notch of the tightened collar.

      ‘Vintage?’ he inquired patiently.

      Goro twitched his head up and down.

      ‘Well then,’ Rovigo declared, releasing Goro completely, ‘it appears we are quits. I suppose,’ he said, turning to Devin, ‘that you should go see who is pretending to be your sister outside.’

      ‘I know who it is,’ Devin said grimly. ‘Thank you, by the way. I’m used to fighting my own battles, but it’s pleasant to have an ally now and again.’

      ‘It is always pleasant to have an ally,’ Rovigo amended. ‘But it seems obvious to me that you aren’t keen on dealing with this “sister”, so I’ll leave you to do it in private. Do let me once more commend my own daughters to your kind remembrance. They’ve been quite well brought up, all things considered.’

      ‘I have no doubt of that at all,’ Devin said. ‘If I can do you a service in return I will. I’m with the company of Menico di Ferraut and we’re here through the Festival. Your wife might enjoy hearing us perform. If you let me know you’ve come I’ll make sure you have good places at either of our public performances, free of charge.’

      ‘I thank you. And if your path or your curiosity leads you south-east of town, now or later in the year, our land is about five miles along the road on the right-hand side. There’s a small temple of Adaon just before and my gate has a crest with a ship on it. One of the girls designed it. They are all,’ he grinned, ‘very talented.’

      Devin laughed and the two men touched palms formally. Rovigo turned back to reclaim their corner of the bar. Devin, dismally aware that he was soaked with evil-smelling wine from light-brown hair to waist, with stains splotching his hose as well, walked outside clutching his two bottles of Certandan red. He squinted owlishly in the sunshine for a few seconds before spotting Catriana d’Astibar on the other side of the lane, scarlet hair blazing in the light, a handkerchief pressed firmly beneath her nose.

      Devin strode briskly into the road and almost collided with a tanner’s cart. A brief and satisfying exchange of opinions ensued. The tanner rumbled on and Devin, vowing inwardly not to be put on the defensive this time, crossed the lane to where Catriana had been expressionlessly observing the altercation.

      ‘Well,’ he said caustically, ‘I do appreciate your coming all this way to apologize, but you might have chosen a different way of finding me if you were sincere. I rather prefer my clothes unsaturated with spoiled wine. You will offer to wash them for me, of course.’

      Catriana simply ignored all of this, looking him up and down coldly. ‘You are going to need a wash and a change,’ she said, from behind the scented handkerchief. ‘I hadn’t counted on that much of a reaction inside. But not having a surplus of astins to spend on bribes I couldn’t think of a better way to get tavern-owners to bother looking for you.’

      It was an explanation, Devin noted, but not an apology.

      ‘Forgive me,’ he said, with exaggerated contrition. ‘I must talk with Menico—it seems we aren’t paying you enough, in addition to all our other transgressions. You must be used to better things.’

      She hesitated for the first time. ‘Must we discuss this in the middle of Tannery Lane?’ she said.

      Without a word Devin sketched a performance bow and gestured for her to lead the way. She started walking away from the harbour and he fell in stride beside her. They were silent for several minutes, until out of the range of the tannery smells. With a faint sigh Catriana put away her handkerchief.

      ‘Where are you taking me?’ Devin asked.

      Another transgression, it seemed. The blue eyes flashed with anger.

      ‘In the name of the Triad where would I be taking you?’ Catriana’s voice dripped with sarcasm. ‘We are going to my room at the inn for a session of love-making like Eanna and Adaon at the dawn of days.’

      ‘Oh, good,’ Devin snapped, his own anger rekindling. ‘Why don’t we pool our funds and buy another woman to come play Morian—just so I don’t get bored, you understand.’

      Catriana paled, but before she could open her mouth Devin grabbed her arm with his free hand and swung her around to face him in the street. Looking up into those blue eyes (and cursing the fact that he had to do that) he snapped:

      ‘Catriana, what exactly have I done to you? Why do I deserve that sort of answer? Or what you did this morning? I’ve been pleasant to you from the day we signed you on—and if you’re a professional you know that isn’t always the case in troupes on the road. If you must know, Marra, the woman you replaced, was my closest friend in the company. She died of the plague in Certando. I could have made life very hard for you. I didn’t and I’m not. I did let you know from the first that I found you attractive. I’m not aware that there is a sin in that if it is done with courtesy.’

      He released her arm, abruptly conscious that he had been gripping it very hard and that they were in an extremely public place, even with the early-afternoon lull. Instinctively he looked around; thankfully there were no Barbadians passing just then. There was a familiar tight feeling in his chest, as of the apprehended return of pain, that always came with the thought of Marra. The first true friend of his life. Two neglected children, with voices that were gifts of Eanna, telling each other fears and dreams for three years in changing beds across the Palm at night. His first lover. First death.

      Catriana, released, remained where she was, and there was a look in her own eyes—perhaps at the naming of death—that made him abruptly revise his estimate of her age downwards. He’d thought she was older than him; now he wasn’t sure.

      He waited, breathing quickly after his outburst, and at length he heard her say very softly, ‘You sing too well.’

      Devin blinked. It was not at all what he’d expected.

      ‘I have to


Скачать книгу