В переводе с марсианского. Приемы метакоммуникации в психологическом консультировании и психотерапии. Римма Павловна Ефимкина

В переводе с марсианского. Приемы метакоммуникации в психологическом консультировании и психотерапии - Римма Павловна Ефимкина


Скачать книгу
что будет удержана довольно ощутимая сумма. Стоящая в очереди позади меня незнакомая женщина соболезнующе интересуется: «И что, много денег-то потеряли?» Я раздражаюсь в ответ на этот вопрос, но стараюсь оставаться вежливой, хотя получается это у меня плохо: «Как это относится к вашей жизни?» «Почему-то» не только женщина, но и остальные люди в очереди посмотрели в мою сторону с укоризной. Вместо того чтобы поблагодарить за участие и тем самым позволить женщине получить психологическое и социальное вознаграждение за ее «человечность», я «все испортила».

      В другой раз я устраивалась в купе поезда, в котором ехали еще двое пассажиров-мужчин. Один, держа тренировочные брюки наготове, сказал: «Вы, наверно, хотите переодеться? Так переодевайтесь, мы выйдем». Я не собиралась переодеваться и поэтому ответила опять-таки «неправильно»: «Это, наверно, ВЫ хотите переодеться». Оба мужчины надулись и демонстративно игнорировали меня до конца поездки. Вместо веселого времяпрепровождения в компании любезных кавалеров я получила урок: уважай гендерные нормы!

      Третий случай просто трагичный. Сидя за чаем в гостях у приятельницы, я услышала, как ее муж, куда-то собираясь, напевал под нос: «Любовь нечаянно нагрянет, когда ее совсем не ждешь…» Потом он зашел попрощаться с нами, и в ответ на его слова: «С совещания вернусь поздно», – словно кто-то дернул меня за язык: «Ну-ну, догадываемся, какое у тебя совещание». Больше меня в этот дом не приглашают.

      Делайте вывод – марсианином быть небезопасно. Для людей и для самого себя. Поэтому давайте соблюдать правила мирного сосуществования и пользоваться умением переводить с марсианского только в мирных целях.

      Заключение

      Приведенные в данной главе речевые конструкции, конечно, не исчерпывают всего вербального многообразия, с которым консультант имеет дело в психотерапевтическом процессе, однако этого материала вполне достаточно, чтобы грамотно построить консультативную беседу. Кроме того, сама идея абстрагирования содержания от процесса и выхода в метапозицию может дать импульс к обнаружению не описанных здесь языковых форм и пополнению предложенной здесь коллекции.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Айви А. Е., Айви М. Б., Саймэк-Даунинг Л. Психологическое консультирование и психотерапия. Методы, теории и техники: практическое руководство. М.: Психотерапевтический колледж, 2000. С. 4.

      2

      В контексте данной книги слова психотерапевт и психоконсультант выступают как синонимы,


Скачать книгу