The Letters of J. R. R. Tolkien. Christopher Tolkien
died in the middle of their Honours Exams, and I had to finish setting the papers. But I still live in hopes that I may be able to submit it early next year.
When I spoke, in an earlier letter to Mr Furth, of this sequel getting ‘out of hand’, I did not mean it to be complimentary to the process. I really meant it was running its course, and forgetting ‘children’, and was becoming more terrifying than the Hobbit. It may prove quite unsuitable. It is more ‘adult’ – but my own children who criticize it as it appears are now older. However, you will be the judge of that, I hope, some day! The darkness of the present days has had some effect on it. Though it is not an ‘allegory’. (I have already had one letter from America asking for an authoritative exposition of the allegory of The Hobbit).
Yours sincerely
J. R. R. Tolkien.
35 To C. A. Furth, Allen & Unwin
2 February 1939
20 Northmoor Road, Oxford
Dear Mr Furth,
By the end of last term the new story – The Lord of the Rings – had reached Chapter 12 (and had been re-written several times), running to over 300 MS. pages of the size of this paper and written generally as closely. It will require 200 at least to finish the story that has developed. Could you give me any idea of the latest date by which the completed MSS. ought to reach you? I have worked under difficulties of all kinds, including ill-health. Since the beginning of December I have not been able to touch it. Among many other labours and troubles that the sudden death of my friend Professor Eric Gordon bequeathed to me, I had to clear up the New Zealand examinations, which occupied nearly all last vacation. I then caught influenza, from which I have just recovered. But I have other heavy tasks ahead. I am at the ‘peak’ of my educational financial stress, with a second son clamouring for a university and the youngest wanting to go to school (after a year under heart-specialists), and I am obliged to do exams and lectures and what not. Perhaps you ought to be thinking about Mr Bliss. And what about Farmer Giles? You had the MSS. of the enlarged form in September or October.
I think The Lord of the Rings is in itself a good deal better than The Hobbit, but it may not prove a very fit sequel. It is more grown up – but the audience for which The Hobbit was written has done that also. The readers young and old who clamoured for ‘more about the Necromancer’ are to blame, for the N. is not child’s play.fn4 My eldest son is enthusiastic, but it would be a relief to me to know that my publishers were satisfied. If the part so far written satisfied you, there need be no fear of the whole. I wonder whether it would not be a wise thing to get what I have done typed and let you see it? I shall certainly finish it eventually whatever you think of it; but if it did not seem to be what you want to follow The Hobbit there would be no desperate pressure. The writing of The Lord of the Rings is laborious, because I have been doing it as well as I know how, and considering every word. The story, too, has (I fondly imagine) some significance. In spare time it would be easier and quicker to write up the plots already composed of the more lighthearted stories of the Little Kingdom to go with Farmer Giles. But I would rather finish the long tale, and not let it go cold.
Let me know what you think. I may get part of the Easter Vac. free. Not all – I shall have some papers to set; and some work in preparation for a possible ‘National Emergency’ (which will take a week out).1 I have to go to Scotland either in March or April. It is conceivable I could finish by June. And the MSS. would be final (no knocking page-proofs about). But I should have no time or energy for illustration. I never could draw, and the half-baked intimations of it seem wholly to have left me. A map (very necessary) would be all I could do.
Yours sincerely
J. R. R. Tolkien.
36 To C. A. Furth, Allen & Unwin
[On 8 February, Furth sent a royalty cheque for The Hobbit, and told Tolkien that the middle of June was the latest date by which Allen & Unwin must have the new story if they were going to publish it by Christmas.]
10 February 1939
20 Northmoor Road, Oxford
Dear Mr Furth,
Thank you very much for your letter – and the enclosed cheque: which was rather a welcome tonic. The influenza has not damaged me much, though it caught me in a state of exam-exhaustion; but my throat seems to be getting worse, and I don’t feel very bright. . . . .
I will get my stuff typed and let you have it; and (if it meets with approval, and does not demand extensive rewriting) I think I shall make a special effort, at the expense of other duties, to finish it off before June 15th. . . . .
Did Farmer Giles in the enlarged form meet with any sort of approval? (I received the typescript safely.) Is it worth anything? Are two more stories, or any more stories of the Little Kingdom, worth contemplating? For instance the completion in the same form of the adventures of Prince George (the farmer’s son) and the fat boy Suovetaurilius (vulgarly Suet), and the Battle of Otmoor. I just wonder whether this local family game played in the country just round us is more than silly.
Yours sincerely
J. R. R. Tolkien.
37 To Stanley Unwin
[Allen & Unwin were publishing a revision by C. L. Wrenn of Clark Hall’s translation of Beowulf. Tolkien had agreed to write a foreword, and during the second half of 1939 he received several enquiries from the publishers about the progress of this. He left these enquiries unanswered until December, when Stanley Unwin himself wrote to find out what was happening.]
19 December 1939
20 Northmoor Road, Oxford
Dear Mr Unwin,
I was greatly comforted to receive your kind note this morning, even though it heaped hot coals of fire on my head. In spite of my troubles I have not really a sufficient excuse for not at least writing or responding to notes and enquiries. My accident just before the outbreak of war1 left me very unwell for a long while, and that combined with the anxieties and troubles that all share, and with the lack of any holiday, and with the virtual headship of a department in this bewildered university have made me unpardonably neglectful. I hardly knew how to cope with the further blow of my wife’s illness, threatening to come to a climax all through the summer and autumn.
The worst seems over now. I have her back, an invalid but apparently mending at last, and the fear of cancer which was at first entertained apparently dismissed. I am uncommandeered still myself, and shall now probably remain so, as there is (as yet) far too much to do here, and I have lost both my chief assistant and his understudy.
I will try and collect my weary wits and pen a sufficient foreword to the ‘Beowulf’ translation, at once. . . . .
May I turn now to The Hobbit and kindred affairs. I have never quite ceased work on the sequel. It has reached Chapter XVI. I fear it is growing too large. I am not at all sure that it will please quite the same audience (except in so far as that has grown up too). Will there be any chance of publication, if I can get it done before the Spring? If you would like to try it on anyone as a serial I am willing to send in chapters. But I have only one fair copy. I have had to go back and revise early chapters as the plot and plan took firmer shape and so nothing has yet been sufficiently definitive to type.
I suppose the German edition of The Hobbit will probably never appear now? It was a great disappointment to my son and myself. We had a bet between us on the version of the opening sentence. My son is now in Italy,2 whither he has carried The Hobbit, and occasionally sends enquiries for more of the sequel, which he knew and approved as far as it went. But there is no time, or very little even when one steals from other more dutiful claims.
I wish you would publish poor ‘Farmer Giles’ in the interim. He is at least finished,