Факультативные обязательства по российскому гражданскому праву. Анна Захаркина
Словаре юридической терминологии для государств – участников Межпарламентской Ассамблеи государств – участников СНГ[103]. Данное обстоятельство свидетельствует о том, что договаривающиеся страны (ими выступили: Азербайджан, Армения, Белоруссия, Казахстан, Киргизия, Молдавия, Россия, Таджикистан, Туркмения, Украина) стремятся к унификации терминологического аппарата.
В целом следует признать, что упоминание о факультативных обязательствах отсутствует в гражданских законах большинства зарубежных государств. Во многих иностранных гражданских кодексах имеются нормы, подробно регулирующие альтернативные обязательства. Так, Французский гражданский кодекс (далее – ФГК) содержит правовые нормы (ст. 1189–1196), регулирующие не только понятие альтернативных обязательств, но и механизм их реализации[104]. Аналогичное подробное регулирование альтернативных обязательств содержится и в иных зарубежных правопорядках[105].
Мышление вообще и научное мышление особенно имеет понятийный характер. В логическом аппарате любой науки главную теоретическую нагрузку несут ее фундаментальные понятия – категории. «Категории и понятия выступают в качестве инструмента познавательной деятельности, способа понимания и фиксации достигнутых правовых знаний»[106], это «средство практического совершенствования государственно-правовой действительности»[107]. Именно поэтому правильное понимание и корректное использование такой категории, как «факультативное обязательство», имеет огромную теоретико-методологическую значимость для цивилистической науки.
Термин «факультативные обязательства» привычен для современной цивилистической доктрины. Однако науке гражданского права известны и иные интерпретации названия исследуемого явления. Так, В.И. Голевинский назвал их «сложными заменительными» обязательствами[108], Д.И. Азаревич – «заменительными» обязательствами»[109], В.В. Ефимов – «альтернативной возможностью»[110].
Одна из ключевых особенностей познания факультативного обязательства в российской юридической науке заключается в том, что здесь исследования природы и содержания этого понятия так или иначе связывается с семантикой слова «факультативный».
Впервые на терминологическую специфику факультативного обязательства обратил внимание Л.Н. Загурский, который отметил неточность самого терминологического его обозначения, ибо из описанного совершенно очевидно, что «не обязательство есть факультативно, а дача в уплату иной вещи, чем та, которая составляет главный предмет обязательства»[111].
Вслед за ним В.А. Белов отмечает: «…термин «факультативное обязательство», стало быть, и вправду неточен, поскольку факультативным является, конечно, не само обязательство (оно абсолютно нормальное и самое что ни на есть обыкновенное), а одно из предоставлений, прекращающих
103
Постановление Межпарламентской Ассамблеи государств – участников СНГ № 38-23 «О Словаре юридической терминологии для государств – участников МПА СНГ» (принято в г. Санкт-Петербурге 23.11.2012) // Информационный бюллетень. Межпарламентская Ассамблея государств – участников Содружества Независимых Государств. 2013. № 57 (ч. 2). С. 198–287.
104
Французский гражданский кодекс / Пер. с франц. А.А. Жуковой, Г.А. Пашковской. СПб.: Юрид. центр Пресс, 2004. С. 679–681.
105
Гражданский кодекс Латвийской Республики / Пер. с латыш. И. Алфеевой. СПб.: Юрид. центр Пресс, 2001. С. 495–497; Гражданский кодекс Республики Беларусь. СПб.: Юрид. центр Пресс, 2003. С. 403–404; Гражданское законодательство Израиля / Пер. с иврита М.С. Хейфец. СПб.: Юрид. центр Пресс, 2003. С. 281–282; Гражданский кодекс Грузии / Пер. с груз. И. Мериджанашвили, И. Чиковани. СПб.: Юрид. центр Пресс, 2002. С. 269–270; Гражданский кодекс Азербайджанской Республики. Баку: Юрид. лит., 2011. С. 255–256; Гражданский кодекс Республики Казахстан. СПб.: Юрид. центр Пресс, 2002. С. 366.
106
107
108
109
Там же. С. 210.
110
111