Современный англоязычный академический дискурс. Генезис и жанровая специфика. Марина Сухомлинова

Современный англоязычный академический дискурс. Генезис и жанровая специфика - Марина Сухомлинова


Скачать книгу
2006); как «текст, погружённый в ситуацию общения» (Арутюнова, 1990 : 136–137). На наш взгляд, коммуникативный подход к определению понятия «дискурс» является на данный момент наиболее популярным. В рамках коммуникативного подхода термин дискурс трактуется как некая знаковая структура, которую делают дискурсом её субъект, объект, место, время, обстоятельства создания (производства) (Леонтьева, 2000). Поэтому дискурс может быть кратко определён как «текст в ситуации реального общения» (Карасик, 1999 : 5).

      В рамках коммуникативного подхода рассматривает понятие «дискурс» и А. А. Кибрик, который отмечает, что дискурс – это единство двух сущностей: коммуникации (динамического процесса языкового взаимодействия между людьми) и текста (т. е. продукта коммуникации). Такое двуединство позволяет изучать дискурс и как процесс и как объект. Термин «дискурс» близок по смыслу к терминам «диалог» и «речь», но выгодно отличается от них тем, что не включает различных традиционных и необязательных коннотаций. В значительной мере дискурс – это обмен знаниями между участниками коммуникации.

      Из большого количества определений понятия «дискурс» как коммуникативного феномена, для многих лингвистов наиболее приемлемым является определение профессора Амстердамского университета Т. А. Ван Дейка в работе «Ideology: A Multidisciplinary Approach» (1998). Учёный определяет дискурс как коммуникативное событие, имеющее место между говорящим, слушающим (наблюдателем и др.) в процессе коммуникативного действия в определённом временном и пространственном контексте (Dijk, 1998 : 25).

      С позиций структурно-стилистического подхода понятие дискурса интерпретируется как «нетекстовая организация разговорной речи, характеризуемая нечётким делением на части, господством ассоциативных связей, спонтанностью и высокой контекстностью» (Сиротинина, 1994 : 122); как «совокупность процессов и продуктов речевой деятельности во всём богатстве и сложности их взаимодействия» (Добросклонская, 2008 : 152). Лингвокультурологический подход устанавливает специфику дискурса в рамках определённой этнокультурной сообщности, определяет набор формул речевого и этикетного общения (В. И. Карасик); когнитивно-семантический подход рассматривает дискурс с точки зрения реализации тех или иных коммуникативно-когнитивных структур, выраженных фреймовыми моделями, содержащими информацию социокультурного характера (М. Л. Макаров, С. А. Сухих, В. В. Зеленская). С позиций семиотического подхода контекст дискурса понимается в социально-идеологическом смысле. Он включает отношения власти, политические взгляды и убеждения коммуникантов. В фокусе внимания исследователей оказываются «дискурсивные практики» как тенденции в употреблении близких по функции, альтернативных языковых средств выражения определенного идеологического смысла (Морозова, 2005 : 144). С точки зрения жанрового подхода дискурс рассматривается как единичное (монотекстовое) коммуникативное событие, обладающее инвариантной жанровой структурой текстопорождения


Скачать книгу