The Arabian Nights Entertainments. Unknown

The Arabian Nights Entertainments - Unknown


Скачать книгу
the porter, whom they saw clad almost like those devotees with whom they have continual disputes respecting several points of discipline, because they never shave their beards nor eyebrows,11 one of them said, "I believe we have got here one of our revolted Arabian brethren."

      The porter, having his head warm with wine, took offense at these words, and with a fierce look, without stirring from his place, answered, "Sit you down, and do not meddle with what does not concern you. Have you not read the inscription over the gate? Do not pretend to make people live after your fashion, but follow ours."

      "Honest man," said the calender, "do not put yourself in a passion. We should be sorry to give you the least occasion. On the contrary, we are ready to receive your commands." Upon which, to put an end to the dispute, the ladies interposed, and pacified them. When the calenders were seated, the ladies served them with meat; and Safie, being highly pleased with them, did not let them want for wine.

      When the calenders had finished their repast, they signified to the ladies that they wished to entertain them with a concert of music, if they had any instruments in the house, and would cause them to be brought. The ladies willingly accepted the proposal, and Safie went to fetch the instruments. Each man took the instrument he liked, and all three together began to play a tune. The ladies, who knew the words of a merry song that suited the air, joined the concert with their voices; but the words of the song made them now and then stop, and fall into excessive laughter. While their amusement was at its height, there was a knock of unwonted loudness at their gate.

      Now, it was the custom of the sultan Haroun al Raschid sometimes during the night to go through the city in disguise, in order to discover whether everything was quiet. On this evening he set out from his palace accompanied by Giafar, his grand vizier, and Mesrour, chief of the household, all three disguised as merchants. He it was, who, in passing through the street, was attracted by the noise of the music and of the peals of loud laughter, and had desired his grand vizier to knock at the gate, and to demand shelter and admittance as for three strangers who knew not where to seek shelter for the night. Safie, who had opened the door, came back and obtained permission of her sisters to admit the newly arrived strangers.

      The caliph and his attendants, upon their entrance, most courteously made obeisance to the ladies and to the calenders. The ladies returned their salutations, supposing them to be merchants. Zobeide, as the chief, addressed them with a grave and serious countenance and said, "You are welcome. But while you are here you must have eyes but no tongues; you must not ask the reason of anything you may see, nor speak of anything that does not concern you, lest you hear and see what will by no means please you."

      "Madam," replied the vizier, "you shall be obeyed. It is enough for us to attend to our own business, without meddling with what does not concern us." After this, each seated himself, and the conversation became general, and they drank to the health of the new guests.

      While the vizier Giafar entertained them, the caliph ceased not from admiring the beauty, elegance, and lively disposition of the ladies; while the appearance of the three calenders, all blind of the right eye, surprised him very much. He anxiously wished to learn the cause of this singularity, but the conditions they had imposed upon him and his companions prevented any inquiry. Besides all this, when he reflected upon the richness of the services and furniture, with the regularity and arrangement everywhere apparent, he could hardly persuade himself it was not the effect of enchantment.

      The guests continued their conversation, when, after an interval, Zobeide rose up, and taking Amina by the hand, said to her, "Come, sister, the company shall not prevent us from doing as we have always been accustomed."

      Amina, who perfectly understood what her sister meant, got up, and took away the dishes, tables, bottles, glasses, and also the instruments on which the calenders had played. Nor did Safie remain idle; she snuffed the candles, and added more aloewood and ambergris. Having done this, she requested the three calenders to sit on a sofa on one side, and the caliph and his company on the other.

      "Get up," said she then to the porter, looking at him, "and be ready to assist in whatever we want of you."

      A little while after, Amina came in with a sort of seat, which she placed in the middle of the room. She then went to the door of a closet, and having opened it, she made a sign to the porter to approach.

      "Come and assist me," she cried. He did so, and went in with her, and returned a moment after, followed by two black dogs, each of them secured by a collar and chain. They appeared as if they had been severely whipped with rods, and he brought them into the middle of the apartment.

      Zobeide, rising from her seat between the calenders and the caliph, moved very gravely toward the porter.

      "Come," said she, heaving a deep sigh, "let us perform our duty."

      She then tucked up her sleeves above her elbows, and receiving a rod from Safie, "Porter," said she, "deliver one of the dogs to my sister Amina, and bring the other to me."

      The porter did as he was commanded. Upon this, the dog that he held in his hand began to howl, and, turning toward Zobeide, held her head up in a supplicating posture; but Zobeide, having no regard to the sad countenance of the animal, which would have moved any one else to pity, nor to its cries that resounded through the house, whipped her with the rod till she was out of breath; and having spent her strength, threw down the rod, and taking the chain from the porter, lifted up the dog by her paws, and looking upon her with a sad and pitiful countenance, they both wept. After this Zobeide, with her handkerchief, wiped the tears from the dog's eyes, kissed her, returned the chain to the porter, and desired him to carry the dog to the place whence he took her, and to bring the other. Then taking the whip, she served this in the same manner; she then wept with it, dried its tears, kissed it, and returned it to the porter.

      The three calenders, with the caliph and his companions, were extremely surprised at this exhibition, and could not comprehend why Zobeide, after having so furiously beaten those two dogs, that by the Mussulman religion are reckoned unclean12 animals, should weep with them, wipe off their tears, and kiss them. They muttered among themselves; and the caliph, who, being more impatient than the rest, longed exceedingly to be informed of the cause of so strange a proceeding, could not forbear making signs to the vizier to ask the question. The vizier turned his head another way; but being pressed by repeated signs, he answered by others, that it was not yet time for the caliph to satisfy his curiosity.

      Zobeide sat still some time in the middle of the room, where she had whipped the two dogs, to recover herself of her fatigue; and Safie called to her, "Dear sister, will you not be pleased to return to your place, that I may also act my part?"

      "Yes, sister," replied Zobeide, and then went and sat down upon the sofa, having the caliph, Giafar, and Mesrour on her right hand, and the three calenders, with the porter, on her left.

      The whole company remained silent for some time. At last Safie, sitting on a chair in the middle of the room, spoke to her sister Amina: "Dear sister, I conjure you to rise; you know what I would say." Amina rose, and went into another closet near to that where the dogs were, and brought out a case covered with yellow satin, richly embroidered with gold and green silk. She went toward Safie and opened the case, from whence she took a lute, and presented it to her; and after some time spent in tuning it, Safie began to play, and, accompanying the instrument with her voice, sang a song about the torments that absence creates to lovers.

      Having sung with much passion and action, she said to Amina, "Pray take it, sister, for my voice fails me; oblige the company with a tune and a song in my stead."

      "Very willingly," replied Amina, who, taking the lute from her sister Safie, sat down in her place. Having sung most delightfully, the caliph expressed his admiration. While he was doing so, Amina fainted away; and on opening her robe to give her air, they discovered that her breast was covered with fearful scars.

      While Zobeide and Safie ran to assist their sister, the caliph inquired of the calender, "Cannot you inform me about these two black dogs, and this lady, who appears to have been so ill-treated?"

      "Sir," said the calender, "we never were in this house before now, and entered it only a few minutes sooner than


Скачать книгу

<p>11</p>

This may probably be an allusion to the two great divisions prevailing among the Mohammedans, the Soonnis and the Shiites. The former upheld the legitimacy of the three first successions of Mohammed; the latter maintained the right of his cousin and son-in-law, Ali, and his descendants, called Fatemites or Ismaelites. They both received the Koran, but the one added to it the Sonna, or certain oral traditions attributed to Mohammed, which the other rejected.

<p>12</p>

The dog is in great disrepute among the Mohammedans. Mohammed is reported to have said, "No angel enters where a dog is." Cats, on the contrary, are great favorites, and sometimes accompany their masters when they go to their mosque. The Mohammedans are under certain restrictions in food; they are forbidden to eat the hare, wolf, the cat, and all animals forbidden by the law of Moses. The shrimp is forbidden among fish.—Bernard Picard.