Кот, который ходил сквозь стены. Роберт Хайнлайн

Кот, который ходил сквозь стены - Роберт Хайнлайн


Скачать книгу
Вон со станции!

      Я подал руку Гвен.

      7

      Честного человека не обманешь. Нужно, чтобы воровство сперва поселилось в его душе

Клод Уильям Дюкенфилд[18] (1880–1946)

      В коридоре мы обнаружили Билла, который все так же сидел на моей сумке, держа в руках деревце. Он встал, неуверенно глядя на нас, но когда Гвен ему улыбнулась, ухмыльнулся в ответ.

      – Есть проблемы, Билл? – спросил я.

      – Никаких, босс. Э-э… одно чмо пыталось купить у меня деревце.

      – Почему ты его не продал?

      Он ошеломленно уставился на меня:

      – Чего?! Оно ведь ее?

      – Именно. Если бы ты продал его, знаешь, что она сделала бы с тобой? Утопила бы в гусеницах, вот что. Ты не решился ее прогневать и поступил умно. Но зато – никаких крыс. Пока ты рядом с ней, крыс можешь не бояться. Верно, госпожа Хардести?

      – Верно, сенатор. Никаких крыс, ни за что. Билл, я горжусь, что ты не дал ввести себя в искушение. Но я хочу, чтобы ты оставил свой жаргон. Кто-нибудь услышит и примет тебя за бродягу, а нам это совсем ни к чему. Не говори «чмо пыталось купить деревце», говори «мужчина пытался».

      – Ну, ваще-то это была чувиха. Ну… телка. Сечете?

      – Да. Попробуем еще раз. Скажи «женщина».

      – Ладно. Это чмо было женщиной. – Он застенчиво улыбнулся. – Вы совсем как сестры, которые учили нас в Святом Имени на шарике.

      – Я принимаю это как комплимент, Билл… и буду приставать к тебе с грамматикой, произношением и выбором слов даже сильнее, чем они, пока ты не научишься изъясняться так же красиво, как сенатор. Потому что много лет назад один мудрец и циник доказал, что успех в жизни в основном зависит от умения говорить. Понимаешь?

      – Гм… не очень.

      – Всему сразу научиться невозможно, и я этого от тебя не жду. Билл, если ты будешь каждый день мыться и правильно разговаривать, мир решит, что ты победитель, и станет относиться к тебе соответственно. Поэтому будем стараться.

      – А пока что надо срочно убраться из этого гадюшника, – сказал я.

      – Сенатор, это не менее срочное дело.

      – Да-да, старое правило: «Как приучить щенка к улице». Понимаю. Но давайте двигаться.

      – Да, сэр. Прямо в космопорт?

      – Пока нет. По Эль-Камино-Реал, проверяя по дороге все терминалы: нам нужен такой, который принимает монеты. У вас есть монеты?

      – Немного. Возможно, хватит на короткий звонок.

      – Хорошо. Но посматривайте заодно, не попадется ли разменный автомат. Наши кредитные коды теперь недействительны, и придется обходиться монетами.

      Вновь забрав наш груз, мы двинулись в путь.

      – Не хочу, чтобы Билл слышал это, – тихо сказала Гвен, – но не так уж трудно убедить общественный терминал в том, что ты используешь верный кредитный код, хотя у тебя его вообще нет.

      – Попробуем, если честный способ не сработает, – так же тихо ответил я. – Дорогая, сколько еще мелких уловок припрятано у тебя в рукаве?

      – Не понимаю, о чем вы, сэр. Вон там, в ста метрах


Скачать книгу

<p>18</p>

Клод Уильям Дюкенфилд – американский актер, комик, фокусник и писатель, более известен как У. К. Филдс. – Примеч. С. В. Голд.