Там, где кончаются проблемы. Наталия Мстительная
их взглядом: мисс Скоуч смотрела на меня удивленно, а Франка серьезно. Нотариус Герд глупо пялился на пустой сейф… Только тогда я осознал, что произошло непоправимое.
Директор рассказывал медленно, вспоминая каждое мгновение.
– Так, что было потом?
Диксоном овладело нетерпение.
– Потом я почувствовал себя…
Тут Лоуэл замялся, подбирая слова, а затем снова продолжил:
– … не очень хорошо… Женщины проводили меня в кабинет, усадили в кресло, принесли воды, и, когда я пришел в себя, я позвонил в полицию… и мистеру Мауэру, генеральному управляющему «Лаки»-банка в Лондоне, вы его сегодня видели.
Полицейский действительно обратил внимание на степенного седовласого мужчину, вокруг которого носился Лоуэл, как курица с яйцом.
– Понятно. Еще меня интересует такая важная деталь, как обеденный перерыв. Что вы делали в это время?
Толстяк снова покраснел и начал вытирать пот со лба. Инспектора это раздражало, но он терпеливо ждал ответа.
– Все это время я был в банке, – разродился, наконец, мистер Лоуэл. – Я никуда не выходил, вы же знаете, я сижу на диете.
Директор банка многозначительно кивнул на свою тучную фигуру и развел руками.
– Меня интересует, где во время обеда были обе ваши сотрудницы. Кто из них покидал здание?
Директор поспешно доложил:
– Мисс Скоуч! Она отсутствовала весь обеденный перерыв, то есть с двенадцати до тринадцати часов. А мисс Колинс была весь день в банке и никуда не отлучалась, она готовила месячный отчет.
Инспектор оживился.
– Так, кто видел, как мисс Скоуч выходила из банка?
В ответ Лоуэл важно сообщил:
– Я сам закрыл за ней дверь. Она вышла через парадный вход, пересекла улицу и скрылась в парикмахерской, той самой, что напротив нашего банка. Я лично видел.
– А что в тот момент было в руках у мисс Скоуч?
Директор банка отрицательно помотал головой.
– Ничего.
Толстяк закрыл глаза и грузно откинулся на спинку стула, напрягая свою память, потом он открыл глаза и уверенно повторил:
– Точно ничего! У меня феноменальная память.
Инспектор немного поморщился, но от возможных комментариев по поводу уникальной личности Лоуэла воздержался.
– В чем была одета мисс Скоуч? Могла ли она вынести деньги на себе?
Бульдожья физиономия толстяка приняла озорной вид.
– Вы же видели, инспектор, что она одета в белую форменную блузу и черную юбку. Одета, как обычно, и как все служащие банка. Не знаю, где уж там можно было спрятать семнадцать миллионов!
Тут директор банка противно захихикал, потирая потные ладони, и всем видом предлагая поддержать его шутку.
– Понятно, – прервал его раздраженный Диксон. – Расскажите мне о вашем сотруднике, мистере Биркине. Так его, кажется, зовут?
Лоуэл воодушевленно заговорил:
– О-о, этот Биркин – отличный парень, мы хорошо с ним ладим. Не то, что с этими женщинами: то одно у них на уме, то другое.
Диксон