Леди на сельской ярмарке. Ти Кинси

Леди на сельской ярмарке - Ти Кинси


Скачать книгу
устроиться в ней не составляло труда.

      Через несколько минут в комнате появилась леди Фарли-Страуд в сопровождении все того же Дженкинса. Она жестом показала мне, что я могу не вставать.

      – Сидите, девочка. Своим слугам сидеть на такой мебели я бы не позволила, но Эмили относится к вам как к члену семьи, и не мне устанавливать свои правила.

      Я с благодарностью кивнула.

      – Добрый день, Герти, дорогая, – поздоровалась леди Хардкасл. – Надеюсь, вы не против, что мы заехали?

      – Конечно, нет, милая. Я вам рада. Дженкинс, кофе на троих, пожалуйста. И торт, если есть.

      – Конечно, миледи, – ответил тот и вышел, прикрыв за собой дверь.

      – Простите меня за вчерашнее, Эмили, – сказала леди Фарли-Страуд, когда мы остались одни. – Сама не знаю, что это на меня нашло.

      – У вас был шок, милая, – ответила леди Хардкасл. – И это совершенно естественно. Так что забудьте. Как вы чувствуете себя сейчас?

      – Лучше, милая, гораздо лучше.

      – Рада это слышать. Мы здорово беспокоились, – с этими словами миледи взяла подарок, который лежал рядом с ней на диване. – И кое-что привезли, чтобы поднять вам настроение.

      Она протянула упакованный в коричневую бумагу пакет, который леди Фарли-Страуд стала с нетерпением разворачивать.

      – Это совсем ни к чему, дорогая, – сказала она, воюя с веревкой. – Но тем не менее спасибо. Я тронута. Мне не так часто дарят подарки. – Она наконец освободила рисунок от бумаги и радостно засмеялась. – Вот это да! Какая прелесть. И как точно схвачено! У вас дар, милая. Большое спасибо. Мы повесим его на стену, чтобы все могли видеть.

      Она продолжила изучать рисунок, вся сияя от удовольствия.

      – Мне, право, неловко, что я подняла такой шум, Эмили. Это совсем не похоже на меня.

      – Глупости, – ответила миледи. – Я больше волновалась бы, если б это не произвело на вас никакого впечатления. Наверное, это было ужасно.

      – Конечно, дорогая, просто кошмар.

      – А что там конкретно произошло? Вы долго сидели в «Стоге»?

      – Я туда рано пришла, часов в одиннадцать. Мы с Моггом нашли столик…

      – Это с тем парнем, которого мы видели на прошлой неделе? С вашим управляющим?

      – Именно с ним. С Амброзием Моггом. С солью земли нашей. Он как раз рассказывал мне о нашем стаде. Угрюмая личность, немного суховат, но если захочет, может быть очень остроумным.

      – А вчера вы говорили, что сидели с мистером Кэрэдайном, – напомнила ей леди Хардкасл.

      – Правильнее будет «сидела рядом», – поправила ее леди Фарли-Страуд. – Вы помните длинные столы в общем зале? Могг и я сидели на одном конце, напротив друг друга. А Кэрэдайн сидел чуть дальше, на стороне Могга.

      – Он был с кем-то?

      – Дорогая, Кэрэдайн никогда не бывал «с кем-то». Человек он был малопопулярный.

      – Это мы уже поняли.

      – Неужели? – Леди Фарли-Страуд приподняла бровь.

      – Мы только что общались с вдовой Кэрэдайн, – пояснила миледи.

      – Бедняжка… Хотя я ее не очень хорошо знаю. – Леди


Скачать книгу