L'oiseau bleu: Féerie en six actes et douze tableaux / Синяя птица. Книга для чтения на французском языке. Морис Метерлинк

L'oiseau bleu: Féerie en six actes et douze tableaux / Синяя птица. Книга для чтения на французском языке - Морис Метерлинк


Скачать книгу
CHATTE. Et ceux qui ne les accompagneront pas?…

      LA FÉE. Ils survivront quelques minutes…

      LA CHATTE [au Chien]. Viens, rentrons dans la trappe…

      LE CHIEN. Non, non!… Je ne veux pas!… Je veux accompagner le petit dieu!… Je veux lui parler tout le temps!…

      LA CHATTE. Imbécile!…

[On heurte encore à la porte.]

      LE PAIN [pleurant à chaudes larmes]. Je ne veux pas mourir à la fin du voyage!… Je veux rentrer tout de suite dans ma huche!…

      LE FEU [qui n’a cessé de parcourir vertigineusement la pièce en poussant des sifflements d’angoisse]. Je ne trouve plus ma cheminée!…

      L’EAU [qui tente vainement de rentrer dans le robinet]. Je ne peux plus rentrer dans le robinet!…

      LE SUCRE [qui s’agite autour de son enveloppe de papier]. J’ai crevé mon papier d’emballage!…

      LE LAIT [lymphatique et pudibond]. On a cassé mon petit pot!…

      LA FÉE. Sont-ils bêtes, mon Dieu!… Sont-ils bêtes et poltrons!… Vous aimeriez donc mieux continuer de vivre dans vos vilaines boîtes, dans vos trap-pes et dans vos robinets que d’accompagner les enfants qui vont chercher l’Oiseau?…

      TOUS [à l’exception du Chien et de la Lumière]. Oui! oui! Tout de suite!… Mon robinet!… Ma huche!… Ma cheminée!… Ma trappe!…

      LA FÉE [à la Lumière qui regarde rêveusement les débris de sa lampe]. Et toi, la Lumière, qu’en dis-tu?…

      LA LUMIÈRE. J’accompagnerai les enfants…

      LE CHIEN [hurlant de joie]. Moi aussi! moi aussi!…

      LA FÉE. Voilà qui est des mieux. Du reste, il est trop tard pour reculer; vous n’avez plus le choix, vous sortirez tous avec nous… Mais toi, le Feu, ne t’approche de personne, toi, le Chien, ne taquine pas la Chatte, et toi, l’Eau, tiens-toi droite et tâche de ne pas couler partout…

      [Des coups violents sont encore frappés à la porte de droite.]

      TYLTYL [écoutant]. C’est encore papa!… Cette fois, il se lève, je l’entends marcher…

      LA FÉE. Sortons par la fenêtre… Vous viendrez tous chez moi, où j’habillerai convenablement les animaux et les phénomènes… [Au Pain.] Toi, le Pain, prends la cage dans laquelle on mettra l’Oiseau Bleu… Tu en auras a garde… Vite, vite, ne perdons pas de temps…

      [La fenêtre s’allonge brusquement, comme une porte. Ils sortent tous, après quoi la fenêtre reprend sa forme primitive et se referme innocemment. La chambre est redevenue obscure, et les deux petits lits sont plongés dans l’ombre. La porte à droite s’entr’ouvre, et dans l’entrebâillement paraissent les têtes du père et de la mère Tyl.] LE PÈRE TYL. Ce n’était rien… C’est le grillon qui chante…

      LA MÈRE TYL. Tu les vois?…

      LE PÈRE TYL. Bien sûr… Ils dorment tranquillement…

      LA MÈRE TYL. Je les entends respirer…

[La porte se referme.]RIDEAU

      ACTE DEUXIÈME

      Deuxième tableau

Chez la fée

      Un magnifique vestibule dans le palais de la Fée Bérylune. Colonnes de marbre clair à chapiteaux d’or et d’argent, escaliers, portiques, balustrades, etc.

      [Entrent au fond, à droite, somptueusement habillés, la Chatte, le Sucre et le Feu. Ils sortent d’un appartement d’où émanent des rayons de lumière; c’est la garde-robe de la Fée. La Chatte a jeté une gaze légère sur son maillot de soie noire, le Sucre a revêtu une robe de soie, mi-partie de blanc et de bleu tendre, et le Feu, coiffé d’aigrettes multicolores, un long manteau cramoisi doublé d’or. Ils traversent toute la salle et descendent au premier plan, à droite, où la Chatte les réunit sous un portique.]

      LA CHATTE. Par ici. Je connais tous les détours de ce palais… La Fée Bérylune l’a hérité de Barbe-Bleue27… Pendant que les enfants et la Lumière rendent visite à la petite fille de la Fée, profitons de notre dernière minute de liberté… Je vous ai fait venir ici, afin de vous entretenir de la situation qui nous est faite… Sommes-nous tous présents?…

      LE SUCRE. Voici le Chien qui sort de la garderobe de la Fée…

      LE FEU. Comment diable s’est-il habillé?…

      LA CHATTE. Il a pris la livrée d’un des laquais du carrosse de Cendrillon28… C’est bien ce qu’il lui fallait… Il a une âme de valet… Mais dissimulonsnous derrière la balustrade… Je m’en méfie étrangement… Il vaudrait mieux qu’il n’entende pas ce que j’ai à vous dire…

      LE SUCRE. C’est inutile… Il nous a éventés… Tiens, voilà l’Eau qui sort en même temps de la garderobe… Dieu! qu’elle est belle!…

      [Le Chien et l’Eau rejoignent le premier groupe.]

      LE CHIEN [gambadant]. Voilà! voilà!… Sommesnous beaux! Regardez donc ces dentelles, et puis ces broderies!… C’est de l’or et du vrai!…

      LA CHATTE [à l’Eau]. C’est la robe «couleur-dutemps» de Peau-d’Âne?… Il me semble que je la connais…

      L’EAU. Oui, c’est encore ce qui m’allait le mieux…

      LE FEU [entre les dents]. Elle n’a pas son parapluie…

      L’EAU. Vous dites?…

      LE FEU. Rien, rien…

      L’EAU. Je croyais que vous parliez d’un gros nez rouge que j’ai vu l’autre jour…

      LA CHATTE. Voyons, ne nous querellons pas, nous avons mieux à faire… Nous n’attendons plus que le Pain: où est-il?…

      LE CHIEN. Il n’en finissait pas de faire de l’embarras pour choisir son costume…

      LE FEU. C’est bien la peine, quand on a l’air idiot et qu’on porte un gros ventre…

      LE CHIEN. Finalement, il s’est décidé pour une robe turque, ornée de pierreries, un cimeterre et un turban…

      LA CHATTE. Le voilà!… Il a mis la plus belle robe de Barbe-Bleue…

      [Entre le Pain, dans le costume qu’on vient de décrire. La robe de soie est péniblement croisée sur son énorme ventre. Il tient d’une main la garde du cimeterre passé dans sa ceinture et de l’autre la cage destinée à l’Oiseau Bleu.]

      LE PAIN [se dandidant vaniteusement]. Eh bien?… Comment me trouvez-vous?…

      LE CHIEN [gambadant autour du Pain]. Qu’il est beau! qu’il est bête! qu’il est beau! qu’il est beau!…

      LA CHATTE [au Pain]. Les enfants sont-ils habillés?…

      LE PAIN. Oui, Monsieur Tyltyl a pris la veste rouge, les bas blancs et la culotte bleue du Petit Poucet; quant à Mademoiselle Mytyl, elle a la robe de Grethel et les pantoufles de Cendrillon… Mais la grande affaire, ç’a été d’habiller la Lumière!…

      LA CHATTE. Pourquoi?…

      LE PAIN. La Fée la trouvait si belle qu’elle ne voulait pas l’habiller du tout!… Alors j’ai protesté au nom de notre dignité d’éléments essentiels et éminem-ment respectables; et j’ai fini par déclarer que, dans ces conditions, je refusais de sortir avec elle…

      LE FEU. Il fallait lui acheter un abat-jour!…

      LA CHATTE. Et la Fée, qu’a-t-elle


Скачать книгу

<p>27</p>

Barbe-Bleue – Синяя Борода, персонаж одноименной сказки Шарля Перро

<p>28</p>

Cendrillon – Золушка