Путеводные звезды. Секреты навигации мореплавателей островов Тихого океана. Дэвид Льюис

Путеводные звезды. Секреты навигации мореплавателей островов Тихого океана - Дэвид Льюис


Скачать книгу
– от ведущих натуральное хозяйство групп до сложных аристократических племен, но инструменты у всех были ограничены орудиями из камня, кости и ракушек, так как металлы им были неизвестны. От одного до другого края Полинезии язык был понятен всем. Микронезийцы говорили на языке, родственном полинезийскому, а также на меланезийских диалектах Фиджи и Новых Гебрид. Меланезийский, восточно-микронезийский и полинезийский языки относятся к одной восточной австронезийской языковой семье.

      Примерно за 5000 лет до н. э. австронезийские говорящие субъекты начали беспримерную морскую экспансию из Индонезии, Малайзии, Филиппин и Тайваня, что в итоге привело их на Мадагаскар – на западе и на остров Пасхи – на востоке. Их характерные плавсредства, аутригеры и каноэ-катамараны остаются немыми свидетелями масштабов странствий этих людей по Индийскому и Тихому океанам, вместе составляющим половину пути вокруг света.

      Еще два десятилетия назад о происхождении полинезийцев и микронезийцев было мало что известно. И сегодня существует достаточно головоломок, но основная картина уже вырисовывается. Передаваемые в устной форме предания переосмысливаются в результате радиоуглеродного определения возраста останков, изучения золы из древних печей, а также химического анализа осколков посуды и стружек. Систематические раскопки показали, что керамические изделия когда-то были распространены гораздо шире, чем теперь. Лингвисты выясняют связи между островными народами, выявляя степень различия между их языками. Биологи подтверждают, что полинезийские млекопитающие, свиньи, собаки, джунглевые куры (крыса проплыла на острова «зайцем», а летучая мышь добралась сама) были доставлены на борту каноэ иммигрантов с архипелагов Юго-Восточной Азии, так же как и все пищевые растения, за исключением одного – южноамериканского сладкого картофеля.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Дэвид Льюис. «Daughter of the Wind», Gollancz, London; Reed, Wellington; 1967.

      2

      Дэвид Льюис. «Children of Three Oceans», Collins, London; 1969.

      3

      Кавенга – «звездный путь» по-тикопийски. На Тонга это звучит, как кавеинга (kaveinga). У обоих слов явно общий корень.

      4

      Подробнее о заключительном периоде жизни шхуны «Наванора» можно прочитать в книге Р. Струбена (R. Struben) “Coralandth е Colorof Gold”, Faber, London.

/9j/4AAQSkZJRgABAQEAYABgAAD/4QBmRXhpZgAATU0AKgAAAAgABAEaAAUAAAABAAAAPgEbAAUAAAABAAAARgEoAAMAAAABAAMAAAExAAIAAAAQAAAATgAAAAAAAJOjAAAD6AAAk6MAAAPocGFpbnQubmV0IDQuMS42AP/bAEMAAgEBAgEBAgICAgICAgIDBQMDAwMDBgQEAwUHBgcHBwYHBwgJCwkICAoIBwcKDQoKCwwMDAwHCQ4PDQwOCwwMDP/bAEMBAgICAwMDBgMDBgwIBwgMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDP/AABEIAsIB9AMBIgACEQEDEQH/xAAfAAABBQEBAQEBAQAAAAAAAAAAAQIDBAUGBwgJCgv/xAC1EAACAQMDAgQDBQUEBAAAAX0BAgMABBEFEiExQQYTUWEHInEUMoGRoQgjQrHBFVLR8CQzYnKCCQoWFxgZGiUmJygpKjQ1Njc4OTpDREVGR0hJSlNUVVZXWFlaY2RlZmdoaWpzdHV2d3h5eoOEhYaHiImKkpOUlZaXmJmaoqOkpaanqKmqsrO0tba3uLm6wsPExcbHyMnK0tPU1dbX2Nna4eLj5OXm5+jp6vHy8/T19vf4+fr/xAAfAQADAQEBAQEBAQEBAAAAAAAAAQIDBAUGBwgJCgv/xAC1EQA
Скачать книгу