Homo Sum. Complete. Georg Ebers

Homo Sum. Complete - Georg Ebers


Скачать книгу
stable?” she asked in conclusion. The steward, who up to this moment had spoken shortly and intelligently, hesitated to answer; at the same time he looked up at Petrus, who, sunk in the contemplation of the plan, had his back to him; his glance, and a deprecating movement, expressed very clearly that he had something to tell, but feared to speak in the presence of his master. Dame Dorothea was quick of comprehension, and she quite understood Jethro’s meaning; it was for that very reason that she said with more of surprise than displeasure: “What does the man mean with his winks? What I may hear, Petrus may hear too.”

      The senator turned, and looked at the steward from head to foot with so dark a glance, that he drew back, and began to speak quickly. But he was interrupted by the children’s clamors on the stairs and by Sirona, who brought Hermas to the senator, and said laughing: “I found this great fellow on the stairs, he was seeking you.”

      Petrus looked at the youth, not very kindly, and asked: “Who are you? what is your business?” Hermas struggled in vain for speech; the presence of so many human beings, of whom three were women, filled him with the utmost confusion. His fingers twisted the woolly curls on his sheep-skin, and his lips moved but gave no sound; at last he succeeded in stammering out, “I am the son of old Stephanus, who was wounded in the last raid of the Saracens. My father has hardly slept these five nights, and now Paulus has sent me to you—the pious Paulus of Alexandria—but you know—and so I—”

      “I see, I see,” said Petrus with encouraging kindness. “You want some medicine for the old man. See Dorothea, what a fine young fellow he is grown, this is the little man that the Antiochian took with him up the mountain.”

      Hermas colored, and drew himself up; then he observed with great satisfaction that he was taller than the senator’s sons, who were of about the same age as he, and for whom he had a stronger feeling, allied to aversion and fear, than even for their stern father. Polykarp measured him with a glance, and said aloud to Sirona, with whom he had exchanged a greeting, are off whom he had never once taken his eyes since she had come in: “If we could get twenty slaves with such shoulders as those, we should get on well. There is work to be done here, you big fellow—”

      “My name is not ‘fellow,’ but Hermas,” said the anchorite, and the veins of his forehead began to swell. Polykarp felt that his father’s visitor was something more than his poor clothing would seem to indicate and that he had hurt his feelings. He had certainly seen some old anchorites, who led a contemplative and penitential life up on the sacred mountain, but it had never occurred to him that a strong youth could be long to the brotherhood of hermits. So he said to him kindly: “Hermas—is that your name? We all use our hands here and labor is no disgrace; what is your handicraft?”

      This question roused the young anchorite to the highest excitement, and Dame Dorothea, who perceives what was passing in his mind, said with quick decision: “He nurses his sick father. That is what you do, my son is it not? Petrus will not refuse you his help.”

      “Certainly not,” the senator added, “I will accompany you by-and-bye to see him. You must know my children, that this youth’s father was a great Lord, who gave up rich possessions in order to forget the world, where he had gone through bitter experiences, and to serve God in his own way, which we ought to respect though it is not our own. Sit down there, my son. First we must finish some important business, and then I will go with you.”

      “We live high up on the mountain,” stammered Hermas.

      “Then the air will be all the purer,” replied the senator. “But stay—perhaps the old man is alone no? The good Paulus, you say, is with him? Then he is in good hands, and you may wait.”

      For a moment Petrus stood considering, then he beckoned to his sons, and said, “Antonius, go at once and see about some slaves—you, Polykarp, find some strong beasts of burden. You are generally rather easy with your money, and in this case it is worth while to buy the dearest. The sooner you return well supplied the better. Action must not halt behind decision, but follow it quickly and sharply, as the sound follows the blow. You, Marthana, mix some of the brown fever-potion, and prepare some bandages; you have the key.”

      “I will help her,” cried Sirona, who was glad to prove herself useful, and who was sincerely sorry for the sick old hermit; besides, Hermas seemed to her like a discovery of her own, for whom she involuntarily felt more consideration since she had learned that he was the son of a man of rank.

      While the young women were busy at the medicine-cupboard, Antonius and Polykarp left the room.

      The latter had already crossed the threshold, when he turned once more, and cast a long look at Sirona. Then, with a hasty movement, he went on, closed the door, and with a heavy sigh descended the stairs.

      As soon as his sons were gone, Petrus turned to the steward again.

      “What is wrong with the slave Anubis?” he asked.

      “He is—wounded, hurt,” answered Jethro, “and for the next few days will be useless. The goat-girl Miriam—the wild cat—cut his forehead with her reaping hook.”

      “Why did I not hear of this sooner?” cried Dorothea reprovingly. “What have you done to the girl?”

      “We have shut her up in the hay loft,” answered Jethro, “and there she is raging and storming.”

      The mistress shook her head disapprovingly. “The girl will not be improved by that treatment,” she said. “Go and bring her to me.”

      As soon as the intendant had left the room, she exclaimed, turning to her husband, “One may well be perplexed about these poor creatures, when one sees how they behave to each other. I have seen it a thousand times! No judgment is so hard as that dealt by a slave to slaves!”

      Jethro and a woman now led Miriam into the room. The girl’s hands were bound with thick cords, and dry grass clung to her dress and rough black hair. A dark fire glowed in her eyes, and the muscles of her face moved incessantly, as if she had St. Vitus’ dance. When Dorothea looked at her she drew herself up defiantly, and looked around the room, as if to estimate the strength of her enemies.

      She then perceived Hermas; the blood left her lips, with a violent effort she tore her slender hands out of the loops that confined them, covering her face with them, and fled to the door. But Jethro put himself in her way, and seized her shoulder with a strong grasp. Miriam shrieked aloud, and the senator’s daughter, who had set down the medicines she had had in her hand, and had watched the girl’s movements with much sympathy, hastened towards her. She pushed away the old man’s hand, and said, “Do not be frightened, Miriam. Whatever you may have done, my father can forgive you.”

      Her voice had a tone of sisterly affection, and the shepherdess followed Marthana unresistingly to the table, on which the plans for the bridge were lying, and stood there by her side.

      For a minute all were silent; at last Dame Dorothea went up to Miriam, and asked, “What did they do to you, my poor child, that you could so forget yourself?”

      Miriam could not understand what was happening to her; she had been prepared for scoldings and blows, nay for bonds and imprisonment, and now these gentle words and kind looks! Her defiant spirit was quelled, her eyes met the friendly eyes of her mistress, and she said in a low voice: “he had followed me for such a long time, and wanted to ask you for me as his wife; but I cannot bear him—I hate him as I do all your slaves.” At these words her eyes sparkled wildly again, and with her old fire she went on, “I wish I had only hit him with a stick instead of a sickle; but I took what first came to hand to defend myself. When a man touches me—I cannot bear it, it is horrible, dreadful! Yesterday I came home later than usual with the beasts, and by the time I had milked the goats, and was going to bed, every one in the house was asleep. Then Anubis met me, and began chattering about love; I repelled him, but he seized me, and held me with his hand here on my head and wanted to kiss me; then my blood rose, I caught hold of my reaping hook, that hung by my side, and it was not till I saw him roaring on the ground, that I saw I had done wrong. How it happened I really cannot tell—something seemed to rise up in me—something—I don’t know what to call it. It drives me on as the wind drives the leaves that lie on the road, and I cannot help it. The best thing you


Скачать книгу