Однажды в старые добрые времена. Книга вторая. Ирина Лем
чудеса ловкости, чтобы не ронять их и не падать самому.
Дети мудры от природы. Им не важны одежды и манеры – это условности, которые придумали взрослые, чтобы разделять людей на «своих» и «чужих». У детей все «свои», если умеют играть и смеяться.
Том умел. Ему понравилась подвижная игра. Понравились девочки и их воспитательница – она не стояла с чопорным видом в стороне, она бегала вместе. Он увлекся и забыл о робости. Он бегал и хохотал, а его отец сидел на коленях под кустом розы и плакал – он никогда не слышал, чтобы сын смеялся.
«Чьи это дети, надолго ли они сюда прибыли? – спрашивал он себя, неловко вытирая черной рукой слезы. – И кто та молодая девушка с ними? Старшая сестра, родственница? Нет. Одета слишком просто. Наверное, гувернантка».
7
Кэти и Молли устали. Смех, беготня, новый мальчик – слишком много счастья свалилось сразу, требовалось отдохнуть, чтобы осознать, обсудить. Еще отдышаться, поправить платьице и волосы: маленькие девочки должны выглядеть аккуратно, как большие леди. Джоан предложила прогуляться.
– Пойдешь с нами? – спросила она у Тома.
Тот кивнул. У Кэти и Молли загорелись глаза. Тут же посыпались вопросы.
– Как тебя зовут? А ты кто? Понравилось играть в кольца?
От вопросов Том не растерялся.
В смущение приводят люди, которые смотрят строго, будто собираются подвергнуть сомнению все, что скажешь. Они считают себя лучше других и смотрят свысока, будто никогда не сделали ни одной ошибки.
Девочки смотрели на Тома с добрым любопытством, их воспитательница с улыбкой. Они ничем не показали, что стояли выше его.
В сущности, разделение на богатых и бедных – самая большая дурь, которую придумало и в которую поверило человечество. На самом деле все люди равны – те, что живут в каморках, и те, что живут во дворцах, потому что ходят по одной земле и дышат одним воздухом. Людей надо разделять на порядочных и подлецов, судить не по словам, а по делам.
Мальчик не чувствовал робости и рассказал про себя.
– Я Том, сын садовника Эверта, мы работаем в оранжерее и в саду – сказал он с гордостью человека, который честно трудится и хорошо знает свое дело. – Сейчас отец окучивает кусты. Вон там. – Он показал рукой на розарий.
Девочки посмотрели – встали на цыпочки, вытянули шеи.
– Кусты вижу, садовника нет, – сказала Молли. – Почему его не видно?
– Потому что он нагнулся над землей.
– Где тут оранжерея? Что вы там выращиваете? —полюбопытствовала в свою очередь Кэти.
– Что означает «оранжерея»? – спросила Молли, отчетливо проговорив каждое слово. Прежде, чем дальше расспрашивать, следует прежде всего выяснить значение неизвестного слова.
– Это сад, который не на улице, а внутри, – начал разъяснять Том, и ему было приятно, что он знает больше, чем они. – Растениям требуется много солнца, потому там стеклянный потолок и стены.