.

 -


Скачать книгу
не дал договорить Наге страшных слов Ибрагим. – Передайте ему мой поклон и чистосердечное заверение, что я и впредь буду счастлив иметь с ним взаимовыгодную торговлю!

      – Албасты будет доволен нашей беседой! – рассмеялся Нага, с высокомерием глядя на сломленных купцов. – Только не вздумайте передумать, а то…

      – Вот он, хватайте его! – ворвавшись в комнату, закричал тайком преследовавший его человечек. – Это он ограбил меня. Хватайте его!

      Следом за ним в комнату втолкнулись ещё человек пять слуг караван-сарая, вооружённые кто чем.

      Прекратив поглощать плов, разбойники вскочили из-за стола и обнажили сабли, готовые в любую минуту вступить в схватку.

      Не ожидавшие такого, прибежавшие с приказчиком слуги, побросав утварь, которую собирались использовать как оружие, мгновенно ретировались на улицу. А вот приказчика Нага успел ухватить за плечо и резким рывком развернул к себе.

      – И всё-таки тебе не жаль своей жизни, ушлёпок, – ухмыльнулся он. – Видимо, ты огорчил чем-то Всевышнего, раз он высушил твои мозги!

      Выхватив саблю из рук стоявшего ближе к себе разбойника, Нага посмотрел на застывших от ужаса Абдуллу и Ибрагима:

      – А сейчас я покажу вам, как поступает Албасты с теми, кто попытается обмануть его.

      Резким взмахом он обезглавил несчастного приказчика и швырнул саблю её хозяину.

      – Ну, счастливо оставаться, «уважаемые купцы», – направляясь к выходу, сказал он. – Думаю, вы и без меня здесь приберётесь.

* * *

      Когда Вайда осадил коня возле ожидавшего его Наги, тот окинул его придирчивым взглядом:

      – Ну что, готов?

      – Да, – кивнул цыган.

      – Тогда поехали? – разворачивая своего коня, спросил Нага.

      – Погоди, – сказал Вайда и протянул ему кольцо. – Азар велел передать.

      Нага взял перстень и с недоумением посмотрел на цыгана.

      – Твой барон, наверное, спятил?! – воскликнул он. – Да этому перстню цены нет!

      – Ему Серафима велела вернуть его, – ответил Вайда.

      – Серафима? А кто эта добрая женщина?

      – Наша ведунья.

      – А почему она велела Азару вернуть перстень?

      – Она сказала, что вещь «тёмного человека» принесёт большое несчастье всему табору!

      – Правильно сказала, стерва цыганская, – нанизывая перстень на палец, довольно рассмеялся Нага. – Это кольцо приносит счастье только мне одному! А теперь в путь. Я думаю, что скакать нам придётся далеко и долго!

      Нага ехал впереди, Вайда за ним, а разбойники по бокам, то пуская коней рысью, то возвращаясь назад. Они опасались нечаянной встречи с патрулировавшими степь казаками.

      Выносливые кони, словно понимая опасность, мчались вперёд без понуканий, изредка перекликаясь коротким ржанием. Их усталость стала заметной лишь после трёх часов беспрерывной скачки.

      Холодный, ледяной ветер. Глубокий снег, доходивший временами до конских колен. Бескрайняя снежная пустыня впереди. Всё это утомляло коней.

      Они бежали,


Скачать книгу