Девушка с плеером. Валентина Назарова
тебя в наш славный город и что у тебя в коробке. – Он кивнул на обувную коробку рядом с моим рюкзаком. – Почему‐то я уверен, что там не винтажные «Чак Тейлоры».
– А я и не рассказывала. Вчера в основном Ник байки травил, – усмехнулась я. – На самом деле я здесь по одному довольно странному делу. С чего бы начать? Надеюсь, тебе нравятся загадочные истории.
Стю устремил на меня свои большие серо-зеленые глаза.
– В общем, я ищу свою сестру, она пропала без вести. Она жила в этом городе восемь лет назад. А в коробке все, что от нее осталось. – Я поморщилась от того, как прозвучала эта фраза. Как я ни старалась, все равно вышло драматично и пафосно.
– Ого! – Глаза Стюарта расширились. – А почему ты приехала сюда именно сейчас?
– Я кое‐что узнала. Точнее, увидела на «Ютубе». Это был репортаж с Гластонбери восьмилетней давности. Я узнала ее в толпе во время интервью с The Killers. Она была там.
Я рассказала ему все, что знала, до мельчайших подробностей. Он слушал меня не перебивая. Маргарин на наших тостах растекся по тарелке, кофе остыл, время остановилось.
– Вот я и приехала сюда, чтобы поговорить с ее друзьями. Вдруг они смогут пролить свет на то, что произошло, – резюмировала я.
– А где ты проходила, когда за тобой погнались гопники? – нахмурившись, спросил Стюарт.
– Переходила большую улицу с разделительной полосой, там, где большущий супермаркет и мост в жилые кварталы.
– Но со стороны центра?
Я кивнула.
– Хм… – Он потер подбородок.
– В чем дело?
– Это очень странно. Та улица, по которой ты спускалась из центра, нежилая. Там театр, бутики и городская управа. Никогда не видел, чтобы там собирались гопники-чавс[5]. Они тусуются возле нескольких сетевых пабов на рыночной площади. Ты ведь не шла через площадь?
– Нет, я шла мимо и повернула налево у большого католического собора.
– Тогда вообще непонятно. – Он озабоченно потер руки.
– Но я разговаривала по телефону.
– По-русски?
– Ага.
– Может, они тебя услышали и пошли следом? Другого объяснения у меня нет. Долбаные чавс! – Стюарт сочувственно посмотрел мне в глаза. – Тебя не сильно ударили?
– Да нет, ерунда, – махнула я рукой, – разбили об голову пару яиц. Правда, я сначала не поняла, в чем дело, и очень испугалась, что у меня мозги вытекли.
Мы оба хихикнули.
– И знаешь, почему я пришла именно в ваш паб? Сестра работала тут барменом.
– Да ладно! В «Королеве»? – Он почесал растрепанный затылок. – Получается, ее боссом был Алистер.
– Я уже слышала это имя.
– Еще бы, местная страшилка. Ник тебе наверняка рассказал, ты же вчера вечером сидела прямо на том месте, где он покончил с собой. Ну, по легенде.
– Ага, точно! Умерший лендлорд… И еще Ник показал мне следы. У вас тут просто дом с привидениями какой‐то!
– Ну да, про «Королеву» так и говорят: паб с привидениями. Утверждают, будто тут пинты летают
5
Название целого класса молодых людей, относящихся к социальным низам, склонных к насилию и мелкому хулиганству. Чавс обитают в кварталах социального жилья, как правило – на пособие по безработице.