Тэсс из рода д'Эрбервиллей. Томас Гарди
пишет, что хочет поручить тебе присмотр за маленьким птичником, – это ее конек. Но это только уловка, чтобы заполучить тебя туда, не возбуждая никаких надежд. Она хочет признать тебя своей родственницей – вот в чем тут дело.
– Но я ее не видела.
– Но кого-нибудь ты все-таки видела?
– Я видела ее сына.
– И он тебя признал?
– Ну… он называл меня кузиной.
– Так я и знала! Джеки, он называл ее кузиной! – крикнула Джоан мужу. – Ну конечно, он поговорил со своей матерью, и она зовет тебя туда.
– Не знаю, сумею ли я ходить за курами, – неуверенно сказала Тэсс.
– А я не знаю, кто сумеет, если не ты! Ты этим делом занималась чуть не с рождения. А тот, кто знает что-нибудь с рождения, всегда смыслит в этом лучше других. И вдобавок ты должна что-то делать только для виду, чтобы не чувствовать себя нахлебницей.
– Не очень-то я уверена, что мне следует туда идти, – задумчиво сказала Тэсс. – Кто написал письмо? Дай-ка мне посмотреть.
– Написала миссис д’Эрбервилль. Вот оно.
Письмо было написано в третьем лице и кратко уведомляло миссис Дарбейфилд, что миссис д’Эрбервилль готова воспользоваться услугами ее дочери для присмотра за птичником, что ей предоставят удобную комнату, если она согласится, и платить ей будут щедро, если она им понравится.
– И это все? – воскликнула Тэсс.
– Уж не думала ли ты, что она сразу бросится тебе на шею, будет целовать и миловать?
Тэсс посмотрела в окно.
– Будет лучше, если я останусь здесь, с отцом и с тобой, – сказала она.
– Это еще почему?
– Мне не хочется говорить тебе, мать… Да я и сама хорошенько не знаю.
Спустя неделю как-то вечером она вернулась домой после безуспешных поисков какой-нибудь легкой работы по соседству – ее мечтой было заработать за лето денег, чтобы купить другую лошадь. Не успела она переступить порог, как один из ребят заплясал по комнате, восклицая:
– Здесь был джентльмен!
Мать – каждый дюйм ее лица расплывался в улыбку – поспешила объяснить: к ним заезжал сын миссис д’Эрбервилль – он катался верхом около Марлота. Говоря от имени своей матери, он попросил окончательного ответа: согласна ли Тэсс взять на себя заведование ее птичьей фермой – парень, который до сего времени приглядывал за птичником, оказался ненадежным.
– Мистер д’Эрбервилль говорит, что ты должна быть хорошей девушкой, если ты такова, какой кажешься; он уверен, что тебя нужно ценить на вес золота. Сказать по правде, он очень интересуется тобой.
На секунду Тэсс обрадовалась, узнав, что произвела такое хорошее впечатление на незнакомого человека в те минуты, когда чувствовала себя такой униженной.
– С его стороны очень любезно, если он так думает, – прошептала она. – И если бы я знала, каково мне будет житься там, я бы тотчас же пошла.
– Он очень красивый мужчина!
– Я этого не нахожу, – холодно сказала Тэсс.
– Ну, теперь решай свою судьбу – идти или не идти. А у него