Нежная война. Джулия Берри

Нежная война - Джулия Берри


Скачать книгу
ваша комната.

      

      Второй свидетель

      Афродита обращается к судье:

      – Ваша честь, я бы хотела пригласить второго свидетеля.

      – Только не это, – стонет Арес. – Сколько еще бессмертных ты собираешься сюда притащить? Легче было бы сразу отправиться на Олимп. И я думал, что мы уже прекратили играть в суд.

      – Возражение отклонено, – говорит Гефест. – Защита может продолжать.

      – Я вызываю, – Афродита делает театральную паузу, – Ареса, бога войны.

      Арес садится и выпрямляет спину, просовывая руки в рукава рубашки. Нет никакого смысла застегивать пуговицы и прятать его восхитительный торс. Обычно Арес предпочитает выставлять все свои лучшие стороны напоказ, но выступление в суде требует подобающего внешнего вида.

      У Гефеста нет судебного исполнителя, поэтому ему приходится зачитать клятву самостоятельно:

      – Вы клянетесь умерить свое хвастовство, рассказывать факты, и только факты, а в противном случае – держать свой поганый рот на замке?

      – Эй, – возмущается Арес. – В клятве для Аполлона не было ругательств.

      – Это потому, что я рос вместе с тобой, – мрачно говорит Гефест.

      – Арес, – успокаивает его Афродита. – Он обижен на тебя, только и всего. Почему бы тебе не поведать нам свою точку зрения на эту историю?

      Арес поднимается и обращается к суду:

      – Я не хочу делать этого ради него, – говорит бог войны. – Но раз уж ты настаиваешь, я расскажу вам историю. Хотя бы для того, чтобы разбавить твою слащавую мелодраму.

      

      Тренировка по штыковому бою – 4 января, 1918

      Рядовой Джеймс Олдридж и его отряд выстроились в ровную линию на тренировочной площадке, чтобы начать подготовку по штыковому бою. Они находились в нескольких милях от траншей, и Джеймс никак не мог привыкнуть к постоянному реву артиллерийского обстрела.

      – Закрепить штыки! – рявкнул командир, и Джеймс привинтил лезвие к своей винтовке «Ли-Энфилд».

      – Встать на позицию!

      Джеймс быстро поднял винтовку левой рукой и обхватил ее правой, прицеливаясь концом лезвия в горло воображаемому немцу.

      – Олдридж, – сказал кто-то. – Разведи ноги шире.

      Это был рядовой Фрэнк Мэйсон – рыбак из Лоустофта. Недавно он восстановился после ранения в ногу и теперь проходил переподготовку.

      Их командир ходил вдоль рядов, поправляя тех, кто неверно встал в позицию.

      – Исходное положение!

      Осунувшись от усталости, солдаты опустили винтовочные штыки.

      – Приказа засыпать не было, солдат!

      Высокий и крепкий рядовой Билли Натли – фермерский парень из Шропшира – мог бы стать опасным бойцом, но больше походил на огромную мишень.

      – В позицию!

      Штыки поднялись вверх.

      – Цельтесь им в горло, дамочки! – лицо командира было красным. – На поле боя либо убиваешь ты, либо убивают тебя. Немцы не знают пощады. Цельтесь


Скачать книгу