Духовка Сильвии Плат. Юстис Рей
без укора глядя на тебя. А ты изумленно смотришь на неё, но видно, что не слишком сердишься, так как прекрасно знаешь, что я не удивлен подобному прозвищу.
– Молли! – твоя тётя строго смотрит на неё, но она тоже не злится, ведь души не чает в малышке.
– Это Флоренс так сказала. Я помню. Она как-то пришла и всё ходила по комнате и говорила «чтоб этот засранец провалился». А Флоренс умная. Она всё знает.
– Милая, такие слова говорить нельзя ни тебе, ни кому бы то ни было ещё в этом доме, – Джейн укоризненно косится на тебя. – Это плохие слова. Ты поняла?
Молли кивает.
– А теперь, солнышко, иди на кухню и жди меня там, я скоро приду, – говорит Джейн.
Молли тут же с охотой принимается выполнять просьбу. Она понимает, что сделала что-то не так и хочет исправиться.
Повисает неловкая пауза.
– А что это у вас? Школьное задание? – спрашивает Джейн, пытаясь реабилитироваться.
– Литература, – отвечаешь ты нехотя.
– Я могу чем-нибудь помочь? – с искренней готовностью интересуется она.
– Нет.
– Ладно, – она делает вид, что не замечает твоей холодности. – Тогда, может, принести вам что-нибудь поесть? Уже почти четыре, а вы, когда пришли, наверняка ничего не съели.
– Не стоит, – снова отвечаешь ты, возвращаясь к своему рисунку.
А вот я был бы не прочь поесть. Но знаю, что если что-нибудь попрошу, то ты тут же взъешься, да и не хочется обременять твою тётю.
– Нет, спасибо, – как можно вежливее отказываюсь я.
Она понимающе кивает и выходит из гостиной. Снимает свой плащ в коридоре и идёт на кухню с пакетом в руках.
Я неодобрительно смотрю на тебя, но всё же ничего не говорю. Ты продолжаешь работу, словно ничего не произошло. Неужели ты обращаешься с ней так всегда?
Через пару минут твоя тётя возвращается в гостиную с огромным блюдом. Никаких изысков: лишь яблоки и тосты с джемом. Но в этот момент я настолько голоден, что тут же ощущаю, как неприятно урчит в животе.
Ты недовольно смотришь на неё исподлобья.
– Если захотите перекусить, – тихо говорит она, ставя блюдо на кофейный столик, прямо посередине, так, чтобы до него было удобно дотянуться нам обоим.
– Если что-то понадобится, я буду на кухне…
– Не понадобится, – шикаешь ты ей вслед.
Она, глядя на тебя через плечо, быстро удаляется.
Как только я слышу её размеренные шаги и звонкий голосок Молли в глубине кухни, то тут же взрываюсь:
– Какая же ты всё-таки стерва, – шиплю я так, чтобы они ничего не услышали. – Она к тебе со всей душой, а ты что?
– Ты видел её всего пару секунд. Что ты знаешь о её душе? – парируешь ты, и в этот момент твои глаза сверкают дьявольским блеском. Кажется, ты сейчас набросишься на меня и воткнешь мне в глаз ручку.
– Может, тебе незнакомо, но это называется вежливость. Я вежливый.
– Ты вежливый болван.
– Лучше быть болваном с душой, чем бессердечным гением.
– Ну,