Человек, который был Четвергом. Гилберт Честертон

Человек, который был Четвергом - Гилберт Честертон


Скачать книгу
печально посасывая дешевую сигару и размышляя о грядущем хаосе, не было на свете анархиста с бомбой в кармане, озлобленного и одинокого, как он. Он чувствовал, что и власти плохо, что она загнана в угол. Если бы не это, такой Дон Кихот не мог бы ее любить.

      Однажды он бродил по набережной в багряный вечерний час. Багрец реки отражал багрец неба, оба отражали гнев Сайма. Уже почти стемнело, река сверкала, и свет ее был так ярок, что казалось, будто она пламенней глядящего в нее заката. Она походила на поток огня, текущий по просторным пещерам подземного царства.

      Сайм был очень бледен в те дни. Он носил старомодный черный цилиндр и совсем уж старомодный старый плащ, что придавало ему сходство со злодеями Булвер-Литтона или молодого Диккенса.[21] Светлые кудри и борода были пышными, львиными и никак не предвещали подстриженных волос и аккуратной эспаньолки, которые видели много позже в аллеях Шафранного парка. В стиснутых зубах он держал тощую черную сигару, купленную в Сохо за два пенса. Словом, Сайм был прекрасным образчиком тех самых анархистов, которым объявил священную войну. Быть может, потому однажды с ним заговорил полисмен.

      – Добрый вечер, – сказал он.

      Терзаемый страхами за человечество, Сайм был уязвлен невозмутимостью глупой глыбы, синевшей на фоне сумерек.

      – Добрый? – резко спросил он. – Ваш брат назовет добрым и светопреставление. Посмотрите на это кровавое солнце и на кровавую реку! Если бы здесь текла и сверкала кровь, вы бы стояли так же неколебимо, выслеживая безобидного бродягу. Вы, полицейские, жестоки к бедным, но я скорее прощу вам жестокость, чем спокойствие.

      – Да, мы спокойны, – отвечал полисмен. – Ведь мы едины, и мы противимся злу.

      – Что?.. – удивленно воскликнул Сайм.

      – Солдат в битве должен быть спокоен, – продолжал его собеседник. – Спокойствие армии – гнев народа.

      – О Господи! – сказал Сайм. – Вот оно, всеобщее образование.

      – Нет, – печально возразил страж порядка. – Я не учился в бесплатной школе. Не так я молод. Боюсь, мне дали несовершенное, устаревшее воспитание.

      – Где же это? – спросил Сайм.

      – В Харроу,[22] – ответил полицейский.

      Как ни мнимы сословные симпатии, во многих они устойчивей всего, и чувства прорвались у Сайма наружу прежде, чем он успел с ними совладать.

      – Ну что ж это такое! – сказал он. – Вам не место в полиции.

      Полицейский грустно вздохнул и еще печальней кивнул.

      – Я знаю, – серьезно сказал он. – Я знаю, что недостоин.

      – Почему же вы туда пошли? – с непозволительным любопытством спросил Сайм.

      – По той причине, – отвечал собеседник, – по какой вы ее бранили. Я узнал, что там нужны люди, которых тревожит судьба человечества, причем их больше страшат заблуждения развитого ума, чем естественная и простительная, хотя и нежелательная, слабость воли. Надеюсь, вы меня поняли?

      – Мысль свою вы выразили


Скачать книгу

<p>21</p>

…сходство со злодеями Булвер-Литтона или молодого Диккенса. – Речь идет о преступниках из романов английских писателей Эдуарда Джорджа Булвер-Литтона (1803–1873) «Пелем» (1828), «Пол Клиффорд» (1830) и Чарлза Диккенса (1812–1870) «Николас Никльби» (1839).

<p>22</p>

Харроу — одна из девяти старейших привилегированных мужских школ Англии.