Парящий дракон. Ольга Крючкова

Парящий дракон - Ольга Крючкова


Скачать книгу
дня Нобунагу одолевали раздумья: хорошо ли видеть будущее или плохо? – спорный вопрос. И как правильно истолковать увиденное? Он решил поделиться своими мыслями с Аояги.

      Поздно вечером, в час Змеи, когда Нобунага пришёл в спальню возлюбленной, то не бросился к ней, сгорая от любовной страсти и нетерпения. Он сел на татами напротив ложа и сказал:

      – Во время медитации мне было видение.

      – Знаю, я всё видела, – призналась Аояги. – Но боялась заговорить первой. Я летела рядом с вами…

      Нобунага замер от удивления.

      – Наши души парили рядом?

      – Да… Увы, но мы видели предзнаменование беды. Поэтому я и приготовила для вас подарок.

      Нобунага удивился ещё больше.

      – Подарок? Я не ослышался? Сейчас?

      – Да, именно сейчас, – решительно заявила Аояги и трижды хлопнула в ладоши.

      Из-за ширмы, стоявшей в углу, вышли две фрейлины, те самые, что уж слишком похожи на юдзё.

      – Эти девушки предназначались для вас.

      – Но… – попытался возразить даймё.

      Аояги жестом прервала его.

      – У каждого знатного аристократического или княжеского рода на службе состоит тайный клан ниндзей. Мой род – не исключение. Эти девушки лишь на первый взгляд юдзё, на самом деле в совершенстве владеют иаи-дзюцу* и смогут не только доставить удовольствие, но и защитить вас. Вскоре я вернусь в Киото, вы – в Адзути… Кто знает, что нам уготовано?… Может быть, эти мгновенья, проведённые вместе, последние… – На глазах Аояги навернулись слёзы. – Так забудем же стыдливость! – воскликнула она и распахнула кимоно, обнажая прекрасное тело. Юдзё последовали примеру своей госпожи…

      Этой ночью Нобунаге пригрезилось, что он вкушает сладчайшие плоды в садах Аматэрасу и запивает их белым медовым вином…

      Часть 2

      Арагото – неистовая жестокость*

      Печальна жизнь. Удел печальный дан

      Нам, смертным всем. Иной не знаем доли.

      И что остается? —

      Лишь голубой туман,

      Что от огня над пеплом встанет в поле.

Оно-но Комати[52]

      Глава 1

      Два последующих незабываемых дня в объятиях госпожи Аояги и её очаровательных юдзё пролетели как один миг. Нобунага обрёл спокойствие, давно утраченное им в постоянной политической борьбе с сёгуном Тоётоми Хидэёси, а также духовное равновесие. Полученное им плотское наслаждение было несравнимо ни с чём, в искусстве любить юдзё-куноичи* не знали себе равных.

      По окончании утренней медитации, в которой Нобунага также принимал участие, госпожа Аояги получила письмо из Киото. Примчался один из верноподданных Фусю, его лошадь была взмылена, сам же он раскраснелся от быстрой скачки и холодного пронизывающего ветра, поднявшегося ещё ночью. Ветер принёс мокрый снег, небо заволокло тяжёлыми серыми облаками, казалось, ещё немного они коснуться земли и она сольётся с ними в единое целое, поглощая монастырь Энракудзи и все его окрестности.

      Яшмовая госпожа


Скачать книгу

<p>52</p>

Перевод А. Глускина