Фиктивный брак. Кэрол Финч
физически ощущал, как страх парализовал ее.
– Предложение? – спросил он раздраженно. – Какое к черту предложение?
Женщина попыталась улыбнуться, но уголки ее пухлых губ дрогнули в нерешительности. Проклятье! Кейл был готов поклясться, что никогда в жизни не видел такой красивой и соблазнительной девушки. А он не считал себя человеком, способным поддаться женским чарам.
Однако это лавандово-кружевное облако со светлыми волосами, убранными в красивую прическу, произвело на него неизгладимое впечатление. Кейла это нервировало. Почему это произошло именно с ним и это воплощение мужской мечты постучалось именно в его дверь? Что, черт возьми, это значит? Чья-то злая шутка? Она появилась здесь, чтобы напомнить ему, кто он такой? В голове опять зароились подозрения. Возможно, какой-то подонок решил ему отомстить и использует эту девушку.
– Скит, охраняй вход, – приказал он.
Пес мгновенно повиновался и принял угрожающую позу. Кейл толкнул ногой дверь и отпустил девушку, предварительно проверив, нет ли у нее оружия и стоит ли ждать неожиданностей.
– Послушайте внимательно, сэр! Нет необходимости меня обыскивать. Я пришла просто поговорить. И дураку ясно, что я не смогла бы причинить вам вред.
– Откуда ты здесь взялась, принцесса? – спросил Кейл, ощупывая подол ее платья и аккуратные ботиночки. Девушка поморщилась, когда его рука вновь коснулась ее ноги. Не обращая на ее недовольство никакого внимания, Кейл закончил проверку. Теперь он был уверен, что она ничего не прячет.
Девушка расправила оборки на платье и посмотрела на него в упор.
– Клянусь, никогда не встречала более подозрительного мужчину. Вы всех гостей встречаете обыском и приставляете кольт к горлу? – спросила она, слегка краснея от возмущения.
– У меня не бывает гостей. Если только незваные, – ответил Кейл, наблюдая, как девушка проходит к столу и берет стул. – Я спросил, откуда вы?
– Из Нового Орлеана, хотя не понимаю, какое это имеет значение.
– Имеет. Такую манеру растягивать слова ни с чем не спутаешь.
Ханна взяла стул, заметив про себя, что Кейл Элиот даже не предложил ей сесть, как поступил бы любой джентльмен. А что она, собственно, ожидала? С чего вдруг решила, что этот мужлан имеет понятие о приличиях?
Кейл взял стул и, повернув его спинкой к себе, сел напротив.
Все это для Ханны было ново. Она впервые встречала такого человека, дикого и совершенно не похожего на тех изысканных джентльменов, которые собирались в гостиной ее отца. Это пугало и манило девушку.
Карие, почти черные глаза так пристально смотрели на нее, словно хотели проникнуть в самую душу. Кожаная лента на шее удерживала длинные волосы, блестящие и черные, словно вороново крыло. Нижнюю часть лица скрывала борода. Видимо, он не брился несколько недель. Это придавало Кейлу Элиоту грозный и устрашающий вид. Казалось, он только что вышел из леса.
Ханна была уверена, что даже ее отец испугался бы такого, с позволения сказать,