Фиктивный брак. Кэрол Финч
и выйти замуж за Луи Бошама, сколько бы у него ни было титулов и денег.
Незаметно для себя Ханна уснула. Прежде чем отправиться в царство Морфея, она подумала о том, что скоро должна встретиться с Кейлом. Она так много сделала для достижения своей цели, неужели не сможет выдержать пытку одной ночи? В конце концов, ей надо привыкать, что в жизни все имеет свою цену. Свобода и независимость дороже всего.
Уолтер Мэллой быстрыми шагами мерил элегантно обставленный кабинет. Проклятая своенравная девчонка! А он-то думал, что сумел, наконец, сломить ее непокорный характер и заставил поступить по-своему. Уолтер был мастером добиваться поставленной цели, но дочь его перехитрила.
Когда несколько дней назад он стоял у открытого окна церкви, понимая, что Ханна сбежала, мысленно подвергал ее одному суровому наказанию за другим, и каждое казалось слишком мягким для такой мерзавки. Уолтер никогда не забудет позор и унижение, которые ему пришлось испытать, когда он сообщил гостям, что свадьба отменяется.
Уолтер в гневе топнул ногой по обюссонскому ковру ручной работы. А какой разговор состоялся у него с семейством Бошам. Даже человеку с его крепкими нервами стало не по себе, когда он услышал высказывания несостоявшихся родственников в адрес его дочери.
Какой позор! Когда Луи закончил распространяться о том, какая участь постигнет монополию, которая могла бы стать крупнейшей в истории Нового Орлеана, и потребовал от Ханны публичных извинений за нанесенное оскорбление, у Мэллоя началась сильнейшая головная боль. Голову словно сжало стальным кольцом, и это ощущение не покидало его и по сей день.
Звук открывающейся двери заставил его остановиться. Слегка шатаясь, он подошел к столу и вопросительно посмотрел на агента, отправленного на поиски Ханны.
– Вы нашли мою неблагодарную дочь? – прогудел он.
Рутерфорд Джей Уайли сделал шаг вперед.
– К сожалению, нет, сэр, – доложил он. – Такое впечатление, что мисс Ханна растворилась в воздухе, сэр. Я проверил вокзал и порт, но ее имя не упоминается ни в одном списке пассажиров.
– Конечно нет, идиот! – Уолтер побледнел. – Считаете, она полная дура, чтобы называть свое настоящее имя? – Его грозный голос разнесся, казалось, по всему дому.
– Нет, сэр. Конечно нет.
Вытянув руку, Мэллой указал пальцем на дверь.
– Немедленно отправляйтесь к Пинкертону, – прогремел он басом. – Раздайте его людям приметы моей дочери. Пусть назовут свою цену, я ее удвою. Я хочу, чтобы все детективы агентства занялись поисками Ханны Мэллой. Немедленно!
– Да, сэр. Непременно, сэр. – Рутерфорд повернулся на каблуках и скрылся за дверью.
– Проклятье! Что за чертовщина! – ругался Уолтер, вновь расхаживая по кабинету.
Он потерял единственного сына, на которого возлагал большие надежды, и любимую жену Клариссу. Единственное, что помогло ему не лишиться рассудка, – работа. Он ухватился за эту спасительную соломинку