The Last Concerto. Sara Alexander

The Last Concerto - Sara  Alexander


Скачать книгу
rel="nofollow" href="#litres_trial_promo">CHAPTER 23

       CHAPTER 24

       CHAPTER 25

       CHAPTER 26

       CHAPTER 27

       CHAPTER 28

       CHAPTER 29

       CHAPTER 30

       CHAPTER 31

       CHAPTER 32

       CHAPTER 33

       CHAPTER 34

       ACKNOWLEDGEMENTS

       A READING GROUP GUIDE

       DISCUSSION QUESTIONS

       ABOUT THE PUBLISHER

I Movimento

       Overture

      a piece of music that is an introduction to a longer piece

      When her brother opened his eyes, Alba was convinced she was present at his wake. Her mother, Giovanna, knelt on one side of his bed, forehead resting on her thumbs whilst they crawled over the worn beads of her rosary. In the corner three wailers sobbed their own prayers in warbled unison, invoking Mary, Jesus and any saint who wished to assist. On the other side of the bed, their neighbour Grazietta held a bowl with oil and water. She told the women that the way in which the liquids mixed confirmed that Giovanna’s first-born, Marcellino, was, in fact, yet another victim of the evil eye. There could be no other explanation as to why he had been kidnapped alongside his father, Bruno, who was still held captive, whilst his son was released by the bandits the night before, after three days of white panic for all their family and friends. Grazietta grasped her wand of rosemary twigs and dipped it into the liquid, dousing the sheets like a demented priest. The wailers let out a further cry, which trebled across the sheets. A droplet fell on his forehead from another swing of the rosemary, this time a close miss of Alba’s eye. With his wince, everyone at last noticed that Marcellino was in fact conscious.

      Giovanna jumped to her feet and held her child into her bosom. Alba could smell the reassuring scent of sofritto in the folds of her housedress, even from where she stood at the foot of the bed, those tiny cubes of carrots, onion, and celery fried in olive oil before making Sunday’s batch of pasta sauce for the week, cut through with the sweat of her panic beneath.

      ‘Biseddu meu,’ she murmured in Sardinian, rocking Marcellino with such passion that Alba knew it would induce a vague seasickness. This was a woman obsessed with omens. If the sauce boiled too fast, three starlings rather than two screeched their morning tweet, or a feather fell unexpectedly from nowhere, her particular strain of logic would portend horrific visions. She sang prayers to St Anthony at the crossroads in their Sardinian town when they needed something specific, accepting that it would lead, by necessity, to her forfeiting something in return. Alba had faded memories of her mother praying to miss her cycle one month because there was extra work to be done, only to be doubled up in excruciating pain the following month. Saints gave to those who prayed, but at a cost: the original protection racket. It sat at an uncomfortable angle in Alba’s mind, this idea of bargaining with a saint, the very thing she’d been taught was the devil’s speciality. Alba’s prodding at this point met only with the stone-setting stares of her aunts at best, physical harm at worst. She chose her battles with care, and made a silent pact with herself never to be indebted.

      If something was lost, the Fresus would seek their neighbours’ cousins’ friends who were well practised in a branch of acceptable magic. In return for fresh eggs, home-made wine, or some other kindness other than money, these soothsayers would murmur secret prayers at midday at a crossroads on the second Tuesday of a month and relay a dutiful list of everything they heard on the street in order to find said lost item. One day, when twenty lire had gone missing from her mother’s kitchen drawer, one such prayer had returned with the word Francesco repeated three times. Alba remembers her mother pinning the unsuspecting labourers working on the house next door with her Sardinian glare, black eyes like darts, thick eyebrows scouring a frown, when she found out they were from out of town and all shared that very same name. After that incident Giovanna stitched her cash into her skirts like her grandmother used to do.

      None of these accepted manias were woven into the morning of 27 May, 1968. No red sky in the morning to warn the shepherds, no burned garlic, curdled milk, dough that wouldn’t prove, solitary nightingale calls. It was a joyous late spring day, the kind that teases you with the golden kiss of the Mediterranean summer to come. Giovanna had shrieked at Alba to return in time to accompany her father to the vineyard, her brothers Marcellino and Salvatore needed a rest and besides, it was her turn, but the familiar trill of her mother’s voice fell on deaf ears. Alba had lost track of time, or rather decided never to pay much attention to it to begin with, and when she sauntered home at last, was met with the kind of pummelling from her mother that should have been reserved for the making of bread or churning of butter alone. Marcellino had been sent in her place and because of it, he now sat wrapped up in bed with her family facing a daily terror of a missing father.

      Giovanna drew back and clasped Marcellino’s face in hers. ‘Eat, yes? Oh my tesoro, did they hurt you?’ More questions tumbled out, but the noise spun around the room like a gale. Grazietta muttered another snippet of a prayer before crossing herself and leaving, oily water in tow. As news spread to the crowd downstairs that the first-born had, at last, awoken, more women came upstairs and filled the room. Alba was shot a look that she recognized as her cue to bring the tray her mother had prepared. She pressed past the well-wishers and returned with the feast in hand, setting it down on his bed: fresh spianata, Ozieri’s renowned flatbread, enough cheese for a small football team, a handful of black figs, two long slipper-shaped papassini biscuits, and a glass of warm milk with a splash of coffee in it. If he wasn’t dead yet, it seemed the army of mothers were to kill him off with overfeeding.

      ‘O Dio mio,’ one of the wailers cried. ‘His eyes, Giovanna, the look in this poor child’s eyes!’

      They took another breath in preparation for a further fervent chorus when a shout tore through the pause. The door flung open. Grazietta reappeared, face flushed, her circular wire glasses askew on her nose. ‘Benito’s on the television, Giova’, beni – come quickly!’

      Giovanna followed Grazietta out, with the tumble of others close behind. Alba followed down the stone steps to their small living room. She’d never been in a room with so many quiet Sardinians. Even in church or at funerals words couldn’t fail to escape, a titbit of gossip, a grievance about the lack of flowers or the ostentatious abundance of them, the age of the priest or lack thereof. Now the dozen or more neighbours crammed into their room made Alba feel like the charred aubergines her mother would squeeze into jars throughout the summer.

      On the small square of screen in the corner, above a chest of drawers topped with a lace doily,


Скачать книгу