Наш общий друг. Том 1. Чарльз Диккенс

Наш общий друг. Том 1 - Чарльз Диккенс


Скачать книгу
под столом на коленях, объявила, что она не желает, чтобы папа или кто другой называл ее бедняжкой.

      – Ну, конечно, ты этого не желаешь, милочка, – возразила ее мамаша, – потому что у тебя здоровый мужественный дух. И у твоей сестры Цецилии здоровый мужественный дух, только в другом роде, дух чистейшей преданности, прекрасный дух! В ее самопожертвовании проявляется чистая, женственная натура, которой трудно найти равную и которую невозможно превзойти. У меня в кармане лежит письмо от твоей сестры Цецилии, полученное нынче утром – всего через три месяца после ее свадьбы, – бедная девочка! она пишет, что к ее мужу совершенно неожиданно приезжает тетушка, которая оказалась в стесненных обстоятельствах, и им придется дать ей приют под своим кровом… «Но я останусь ему верна, – она так трогательно пишет, – я его не покину, мама, я не должна забывать, что он мой муж. Пусть приезжает его тетушка!» Если все это вас не трогает, если вы не видите тут женской преданности… – и почтенная дама, не в силах говорить далее, взмахнула перчатками, поправила носовой платок на голове и еще крепче стянула узел под подбородком. Белла, которая сидела на коврике перед камином, задумчиво глядя карими глазами на огонь и стараясь засунуть в рот целую горсть каштановых кудрей, засмеялась при этих словах, потом надула губки и чуть не заплакала.

      – Хотя ты мне не сочувствуешь, па, я все-таки уверена, что несчастней меня нет девушки на свете. Ты знаешь, как мы бедны (возможно, он это знал, имея на то некоторые основания!) и как передо мной промелькнуло богатство и тут же растаяло в воздухе, а теперь я хожу в этом нелепом трауре – ненавижу его! – вроде вдовы, которая никогда не была замужем. А ты меня все-таки не жалеешь. Нет, жалеешь, жалеешь!

      Эта неожиданная перемена настроения была вызвана переменой в лице ее папаши. Она чуть не стянула его со стула, чтобы поцеловать и похлопать по щекам, заставив сначала принять позу, весьма способствующую удушению.

      – Но ты же сам знаешь, па, ты должен мне сочувствовать.

      – Я и сочувствую, душа моя.

      – Да, а я говорю, что так и следует. Если б только меня оставили в покое и ничего мне не говорили, тогда бы еще можно было терпеть. Но этот противный мистер Лайтвуд счел своим долгом, как он сам говорит, написать мне письмо и сообщить о том, что меня ожидает, и, значит, мне нужно было отделаться от Джорджа Самсона.

      Тут в разговор вмешалась Лавиния, вынырнув на поверхность с последней шашкой в руке.

      – Белла, ты никогда не любила Джорджа Самсона.

      – А разве я говорю, что любила, мисс? – И Белла снова надула губки, засунув локоны в рот. – Джордж Самсон очень меня любил и восхищался мною и выносил все, что только я с ним ни проделывала!

      – Ты была с ним довольно-таки невежлива, – снова прервала ее Лавиния.

      – А разве я говорю, что не была, мисс? Я не собираюсь проливать слезы из-за Джорджа Самсона. Я говорю только, что Джордж Самсон был все же лучше, чем ничего.

      – Ты даже этого не дала ему понять, – снова прервала ее Лавиния.

      – Ты еще совсем девчонка,


Скачать книгу