Трансильванские часы. Дон Нигро
во всяком случае, большую часть, но если честно, всё это образование только усугубляет мое невежество, Джонатан, так что, вы где-то и правы, не доверяя мне. Но в одно я верю. Я верю, что Господь поможет нам победить любое зло. В это я верю, Джонатан. Искренне верю. И единственное оружие, которое есть у нас, бедных, невежественных профанов – это правда. Мы должны быть очень смелыми и очень осторожными, чтобы всегда говорить правду, как мы ее понимаем, или у нас не будет ни единого шанса. Теряя правду, мы теряем то, что делает нас свободными, а потом вновь воцаряется хаос.
(Раскуривает трубку, выдыхает дым, терпеливо улыбаясь, доброжелательно смотрит на ХАРКЕРА, который на мгновение встречается с ним взглядом, а потом отводит глаза).
ХАРКЕР. Они не хотят правды. Они называют тебя безумцем и сажают под замок.
ВАН ХЕЛСИНГ. Или заставляют принять яд, или распинают. Да, я знаю, что происходит с теми, кто говорит правду. Мы держимся за посредственность с дерьмом во рту, и бросаем камни в пророка с медом и вином. Здравомыслие изобретено мертвыми маньяками. Но мы в любом случае должны искать правду. И какой мы делаем выбор?
ХАРКЕР. Вы думаете, я безумен.
ВАН ХЕЛСИНГ. Наоборот. Может, Джек полагает вас безумцем, но, если это так, я думаю, он ошибается. Мне представляется, что вы боитесь, а бояться вы не должны.
ХАРКЕР. Я вам не верю.
ВАН ХЕЛСИНГ. Я говорю правду, а вы мне не верите. Вы такой же, как люди, записавшие вас в безумцы. Скажите мне правду, и мы снимем этот диагноз.
ХАРКЕР. Не сможете вы его снять.
ВАН ХЕЛСИНГ. Я не знаю, смогу или нет, пока вы не расскажите мне свои историю. Посмотрите на меня, Джонатан. Я вам лгу? Я похож на других людей?
ХАРКЕР (смотрит на него. После паузы). Нет. Не похожи вы на других людей.
ВАН ХЕЛСИНГ. Тогда расскажите, чего вы боитесь. Расскажите. Чего?
ХАРКЕР. Снаружи. Заглядывает внутрь.
ВАН ХЕЛСИНГ. Кто? Где?
ХАРКЕР. На дождливых улицах, кровоточат. Те, кого прокусывают. Юные, нежные, их высасывают, и они пропадают.
ВАН ХЕЛСИНГ. Высасывают что? Кто это делает? Тот, кого вы встретили в вашем путешествии? О чем вы говорите? Конкретнее?
ХАРКЕР. Извилистая.
ВАН ХЕЛСИНГ. Что?
ХАРКЕР. Там, куда я ездил.
ВАН ХЕЛСИНГ. Дорога?
ХАРКЕР. Да.
ВАН ХЕЛСИНГ. Понятно. Опишите ее. Направление?
ХАРКЕР. Вверх. К гребню.
ВАН ХЕЛСИНГ. Чего? Холма? Горы?
ХАРКЕР. И звуки. Внутри движение взад-вперед.
ВАН ХЕЛСИНГ. Внутри чего? Какого-то транспортного средства? Кареты? Куда вы ехали?
ХАРКЕР. Пятнышко света, с обеих сторон высокая трава, словно согнутые руки, покачивание взад-вперед, движение сквозь тьму, и все мокрое.
ВАН ХЕЛСИНГ. Где? В каком месте?
ХАРКЕР. На перекрестке дорог, сказала нянька, сверток на земле, волки и синее пламя, болезненные ощущения от ночной поездки. Я лгу?
ВАН ХЕЛСИНГ. Я так не думаю. Лжете?
МИНА (из спальни, тихо). Джонатан.
ХАРКЕР. Мертвые путешествуют быстро. Мина здесь?
ВАН