Вольные переводы. Коллектив авторов

Вольные переводы - Коллектив авторов


Скачать книгу
нестерпимый путь земной.

      Не щади меня, Мерани, в лютый холод, в летний зной, –

      В скачке бешеной промчусь я над проклятою судьбой.

      Проведу я жизнь в скитаньях, без отчизны и друзей,

      Без тепла родных и ласки глаз возлюбленной моей.

      На земле мне нет покоя, я отчаяньем гоним.

      Только звездам я доверю тайну сердца, только им.

      Все сомненья и печали брошу я на дно морей.

      Ты по волнам сумасшедшим пронеси меня скорей.

      Мчись вперед неудержимо, – не угнаться за тобой –

      И отдай на волю, ветра беспокойных мыслей рой.

      Не дождаться мне покоя средь кладбищенских камней,

      Не дождаться над могилой слез возлюбленной моей.

      Черный ворон прах найдет мой средь бескрайности полей,

      Под землею ветер скроет белизну моих костей.

      Ранним утром над могилой вспыхнут капельки росы,

      Пусть они меня оплачут вместо девичьей слезы.

      Крик вороний мне заменит плач родных над головой,

      Но смеюсь я, презирая вызов, брошенный судьбой.

      Пусть умру я одиноким, непокорным воле злой,

      Что сдержать никак не в силах бег Мерани роковой.

      Мчись вперед неудержимо, – не угнаться за тобой –

      И отдай на волю, ветра беспокойных мыслей рой.

      Нет, не зря мой дух мятежный страсти пламенем горит,

      Ведь твой след, Мерани верный, путь собратьям озарит.

      Пусть, порывом вдохновленный, кто-то бег наш повторит

      И бесстрашно над судьбою вольной птицей воспарит.

      Вихрем мчится конь крылатый. Расступитесь, небеса!

      Черных воронов зловещих вслед несутся голоса.

      Мчись вперед неудержимо, – не угнаться за тобой –

      И отдай на волю, ветра беспокойных мыслей рой.

      Важа Пшавела

* * *

      Покорил я вершину,

      Мир лежит подо мной,

      Я беседую с Богом, Р

      ядом солнце с луной.

      ОРЕЛ

      С перебитым крылом, на земле трепыхался,

      Царь небесных просторов, утративший трон.

      Выбиваясь из сил, он подняться пытался,

      Но терзала его стая черных ворон,

      Что, забыв про свой страх, на орла налетела,

      Разрывая когтями кровавую грудь.

      Но душа не сдавалась в слабеющем теле,

      И издав клич победный, он смог их вспугнуть:

      «В трудный час вы меня, воронье, подловили,

      Я хозяин вершин и зеленых полей,

      Разметал бы я всех, и валялись бы в пыли,

      Если б был я, как прежде, вольней и сильней!»

      Константинэ Гамсахурдиа

* * *

      Бирюзой горят у тебя глаза.

      Как морской прибой, ты зовешь меня.

      Если вдруг меня проклянет судьба,

      Под венец с другим уведет тебя,

      Брошу сеять я по весне поля,

      Проплыву я вмиг реки и моря,

      И сожгу твой дом и любовь дотла,

      И убью того, кто ласкал тебя.

      Бирюзой цвели у тебя глаза.

      Как морской прибой, ты звала меня.

      Терентий Гранели

      ВСЕВЫШНИЙ

      И на земле, и в небе… Ты вездесущ!

      Спаси


Скачать книгу