Проклятый граф. Том IV. Идеально безумный мир. Татьяна Бердникова
стола, если он успеет заметить, на какой корабль мы поднимаемся…
– А зачем нам это скрывать? – Луи улыбнулся, прикусывая губу и, таинственно сверкнув глазами, развел руки в стороны, – Я полагаю, мы не станем больше заставлять бедного песика шпионить. Пригласим его на корабль вместе с нами, – он быстро глянул на брата, и тот, видимо, понявший мысль младшего, широко улыбнулся сам.
– Да, к чему утруждать беднягу слежкой? Если ему так хочется все о нас знать – пускай поплавает с нами. Думаю, что ему это понравится… – виконт быстро оглянулся через плечо и сделал брату мимолетный знак, указывая одновременно двумя указательными пальцами в разные стороны. Людовик кивнул и, слегка сжав плечо Владислава, немного склонился, что-то шепча ему на ухо.
Мотоциклист тоже кивнул и, не мудрствуя лукаво, решительно подхватил совершенно опешившую девушку под руку, увлекая ее куда-то вперед.
Братья де Нормонд немного отстали. Татьяна, удивленно оглянувшаяся на них, успела заметить, как оба они, вроде бы продолжая спокойно идти вперед, незаметно свернули в небольшие проемы между невысокими строениями порта. Где-то в воздухе смутно повисло произнесенное кем-то из них слово «веревка».
Они продолжали идти. Девушка встревоженно оглядывалась, Владислав вел ее вперед, периодически говоря, что смотреть ей необязательно, и что лучше бы она поискала своим орлиным взором нужный корабль. Татьяна честно пыталась слушаться, всматривалась в громады судов, замерших у причала, но потом опять оглядывалась, не понимая, что задумали братья.
В какой-то миг ей почудился шум потасовки за спиной, и девушка невольно сжалась, как-то машинально сама вцепляясь в спутника. Участвовать в портовой драке ей почему-то не хотелось.
…Ричард сам не понял, как это произошло. Он не успел даже осознать, что именно произошло, не успел сообразить, как следует реагировать.
Он шел, как обычно, уверенный в себе и своих силах, шел спокойным и размеренным шагом, делая вид, что совершенно не интересуется шагающими впереди молодыми людьми и, должно быть, слишком увлекся этим, ибо не успел заметить, когда два молодых человека, интересующих его больше, чем девушка и еще один парень, куда-то исчезли. Он нахмурился, однако, продолжил идти, всем видом демонстрируя, что к нему это исчезновение отношения не имеет.
Однако, он заблуждался, ибо исчезновение молодых людей имело к нему самое непосредственное отношение, и убедится в этом мужчине пришлось даже слишком скоро, в очередной раз потерпев жестокое разочарование в собственной силе.
Он миновал какой-то отнорок среди двух высоких складов, когда вдруг кто-то сзади резко накинул на него веревку, плотно прижимая руки к телу и практически обездвиживая. В ту же секунду по челюсти проехал взявшийся как будто бы из ниоткуда крепкий кулак, и Ричард на несколько долгих мгновений оказался дезориентирован.
Этих мгновений злоумышленникам вполне хватило. Когда мужчина пришел в себя,